Lingua   

Carissimi italiani

Briganda
Pagina della canzone con tutte le versioni


OriginaleVersion française – CHÉRISSIMES ITALIENS – Marco Valdo M.I. ...
CARISSIMI ITALIANICHÉRISSIMES ITALIENS
  
Carissimi italiani, che grande confusioneChérissimes Italiens, quel grand tohu-bohu
qui non si riesce proprio a pilotareOn n'arrive même plus à piloter
Le voci della gente i coprono il rumoreLes voix des gens couvrent la rumeur
dei canti dei piloti e del motoreDes chants des pilotes et du moteur
dei canti dei piloti e del motoreDes chants des pilotes et du moteur
dei canti dei piloti e del motoreDes chants des pilotes et du moteur
  
Noi proprio non capiamo le grida di protesta,Vraiment, nous ne comprenons pas les cris de protestation
la vostra gente è proprio senza testaVos gens sont véritablement sans tête
e solo per un filo non smetton di gridareEt pour un rien, ils n'arrêtent pas de crier
tornate, se riuscite, a lavorareRetournez, si vous y arrivez, travailler
tornate, se potete, a lavorareRetournez, si vous pouvez, travailler
tornate, se sapete, a lavorareRetournez, si vous savez, travailler.
  
Dal mare all’appennino, dal gioco all’assassinoDe la mer à l' Appenin, du jeu à l'assassin
Dal grido al silenzio, al grido nel silenzioDu cri au silence, du cri dans le silence
Le voci della gente risuonano lontaneLes voix des gens résonnent dans le lointain
che siano sopra un monte o infondo al mareQu'elles soient sur une montagne ou au fond de la mer
che siano sopra un monte o infondo al mareQu'elles soient sur une montagne ou au fond de la mer
che siano sopra un monte o infondo al mareQu'elles soient sur une montagne ou au fond de la mer
  
Ma che possiamo fare per divertirci un pocoMais que pouvons-nous faire pour nous divertir un peu
riuscire a praticare qualche giocoRéussir à pratiquer un jeu
se invece di palloni, di reti e giochi vari,Si à la place de ballons, de filets et de jeux de grand air,
abbiamo solo aerei militariNous avons seulement des avions militaires
abbiamo solo aerei militariNous avons seulement des avions militaires
abbiamo solo aerei militariNous avons seulement des avions militaires
  
Smettetela di dire, “non è la prima volta”,Arrêtez de dire: « Ce n'est pas la première fois »,
che un altro aereo è in mare senza colpaQu'un autre avion a chu en mer sans faute
noi non paghiamo adesso e non abbiam pagato,Nous nous ne paierons pas cette fois, et nous n'avons pas payé
è l’unico legame col passatoC'est notre seul lien avec le passé
è l’unico legame col passatoC'est notre seul lien avec le passé
è l’unico legame col passatoC'est notre seul lien avec le passé
  
Dal mare all’appennino, dal gioco all’assassinoDe la mer à l' Appenin, du jeu à l'assassin
Dal grido al silenzio, al grido nel silenzioDu cri au silence, du cri dans le silence
Le voci della gente risuonano lontaneLes voix des gens résonnent dans le lointain
che siano sopra un monteQu'elles soient sur une montagne
infondo al mareou au fond de la mer
che siano sopra un monteQu'elles soient sur une montagne
infondo al mareou au fond de la mer


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org