Και ‘συ με τα παράσημα
Nikos Xylouris / Νίκος Ξυλούρης
Loading...
Originale | Versione italiana di Giuseppina Dilillo |
ΚΑΙ ‘ΣΥ ΜΕ ΤΑ ΠΑΡΆΣΗΜΑ | E TU CON LE TUE DECORAZIONI |
| |
Και ‘συ με τα παράσημα | E tu con le tue decorazioni |
και εκείνος μες΄το μνήμα | e quello dentro la sua fossa |
μακάρι να μαθαίναμε | magari sapessimo |
ποιος ήτανε το θύμα | chi era la vittima |
| |
τον ξεχάσαμε το φίλο | ce ne siamo scordati del nostro amico |
που πεινάει στην αυλή | che è rimasto affamato nel cortile |
είναι σε ένα δέντρο φύλλο | ora è foglia su un albero |
και θα ανθίσει την αυγή | e sboccerà all'alba |
| |
Και ‘συ με τα άστρα του ουρανού | E tu con le stelle del cielo |
και ‘συ φεγγάρι μαύρο | e tu luna nera |
μου κόψατε το όνειρο | mi avete privato del mio sogno |
μα εγώ καινούριο θα βρω | ma io ne troverò uno nuovo |
| |
τον ξεχάσαμε το φίλο | ce ne siamo scordati del nostro amico |
που πεινάει στην αυλή | che è rimasto affamato nel cortile |
είναι σε ένα δέντρο φύλλο | ora è foglia su un albero |
και θα ανθίσει την αυγή | e sboccerà all'alba |
είναι σε ένα δέντρο φύλλο | ora è foglia su un albero |
και θα ανθίσει την αυγή. | e sboccerà all'alba. |