Original | Version française – L'HOMME OCCIDENTAL – Marco Valdo M.I. – 20... |
L'UOMO OCCIDENTALE | L'HOMME OCCIDENTAL |
| |
Sono l’uomo occidentale nella classica accezione | Je suis l'homme occidental dans l'acception classique |
cioè nel senso che so bene che so bene cosa fare | C'est-à-dire ? Dans le sens où je sais bien, je sais quoi faire |
e so fare molto bene tutto quello che mi pare | Et je sais faire très bien tout ce qui me plaît |
e nel senso che d’estate vado quasi sempre al mare | Et dans le sens où l'été je vais presque toujours à la mer |
e d’inverno e d’inverno e d’inverno sulla neve. | Et sur la neige à l'hiver, à l'hiver, à l'hiver. |
| |
Sono l’uomo occidentale e il concetto è elementare | Je suis l'homme occidental et son concept élémentaire |
e comporta anche il dovere di pensare a mantenere | Qui compte aussi son devoir de penser à maintenir |
senza orgoglio e presunzione l’equilibrio mondiale | Sans orgueil ni présomption l'équilibre mondial |
e per questo ho il mio daffare | Et pour cela j'ai tant à faire |
perche è un obbligo morale | Pourquoi ? Par obligation morale |
e mi accollo l’incombenza | Et m'incombe la charge |
qui nel più alto gradino | Ici du plus haut degré |
si nel più alto gradino della civilizzazione. | Oui, du plus haut degré de la civilisation. |
| |
Sono l’uomo occidentale ed ho l’onere e l’onore | Je suis l'homme occidental et j'ai l'honneur, j'ai l'honneur |
di vedere e provvedere destreggiarmi come posso | De voir et de veiller à me démener |
nel mio ruolo di paciere | Dans mon rôle de faiseur de paix |
e chi non vuole ascoltare | Et celui qui ne veut pas obéir |
io lo devo allineare | Je dois le mettre au pas |
e mi devo adeguare alla logica del male | Et je dois coller à la logique du mal |
per potere garantire una sana convivenza | Pour pouvoir garantir une saine convivance |
sul pianeta in questione. | Sur la planète en question. |
| |
Se pensate di sapere se c'è un’altra soluzione | Si vous pensez savoir qu'il y a une autre solution |
sventolate i gagliardetti alla manifestazione | Agiter vos fanions à la manifestation |
fate un cenno almeno un cenno | Faites un signal au moins un signe |
solo un cenno di adesione | Seulement un signe d'adhésion |
io per quanto mi riguarda voglio a tutti molto bene. | Moi, pour ce qui me regarde, je veux le bien de tous |
| |
Sono l’uomo occidentale nella classica accezione | Je suis l'homme occidental dans son acception classique |
e ripeto e ribadisco | Et je répète et je reredis |
anche in modo maniacale | Même de façon maniaque |
che in barba alle apparenze | Qu'en dépit des apparences |
qui va tutto a gonfie vele!... | Ici tout va du tonnerre !... |