Lingua   

נרקוד לשלום

Aura Levin-Lipski / אורה לוין־ליפסקי
Pagina della canzone con tutte le versioni


Originale16. GRECO / Greek
נרקוד לשלוםΑΣ ΧΟΡΈΨΟΥΜΕ ΓΙΑ ΤΗΝ ΕΙΡΉΝΗ [1]
  
,כל הרוקדים בעולם משפחה‘Ολοι οι χορευτές του κόσμου είναι μια οικογένεια
.משפחה של תקוה ושלום.Οικογένεια ελπίδας και ειρήνης
אנו נרקוד ונראה לעולםΘα χορέψουμε για να δείξουμε στον κόσμο
.ששלום זו אמת, לא חלום‘Οτι η ειρήνη είναι πραγματική, κι όχι όνειρο
  
,נרקוד לשלום, נשיר לשלוםΘα χορέψουμε για την ειρήνη και θα τραγουδήσουμε για την ειρήνη
.נוסיף גם תקוה ותפלהΘα προσθέσουμε και την ελπίδα και μία προσευχή
,נרקוד לשלום ונשיר לשלוםΘα χορέψουμε για την ειρήνη και θα τραγουδήσουμε για την ειρήνη
.הרוקדים בעולם משפחהΓιατί όλοι οι χορευτές του κόσμου είναι μία οικογένεια
  
בכל משפחה יש זמן טוב וזמן רעΚάθε οικογένεια περνάει δύσκολους και εύκολους καιρούς
.אך בסוף מתגברים על הכלΑλλά στο τέλος υπερβαίνουμε όλα τα εμπόδια
:אם הרקוד נתגבר ונאמרΜέσω του χορού θα τα υπερβούμε όλα και θα πούμε
.“השלום העקר הגדול”«Η ειρήνη είναι η πιo σημαντική αρχή.»
  
,נרקוד לשלום, נשיר לשלוםΘα χορέψουμε για την ειρήνη και θα τραγουδήσουμε για την ειρήνη
.נוסיף גם תקוה ותפלהΘα προσθέσουμε και την ελπίδα και μία προσευχή
,נרקוד לשלום ונשיר לשלוםΘα χορέψουμε για την ειρήνη και θα τραγουδήσουμε για την ειρήνη
.הרוקדים בעולם משפחהΓιατί όλοι οι χορευτές του κόσμου είναι μία οικογένεια
  
If we can dance with our hands to the sky
Αν χορέψουμε με τα χέρια υψωμένα στον ουρανό
and if we can all sing in one voiceΚαι αν τραγουδήσουμε όλοι με μια φωνή
Then we can pray for a new world at peaceΤότε μπορούμε να προσευχηθούμε για ένα νέο και ειρηνικό κόσμο
and we'll know that it's time to rejoiceΚαι θα ξέρουμε ότι ήρθε η ώρα να γιορτάσουμε
  
,נרקוד לשלום, נשיר לשלוםΘα χορέψουμε για την ειρήνη και θα τραγουδήσουμε για την ειρήνη
.נוסיף גם תקוה ותפלהΘα προσθέσουμε και την ελπίδα και μία προσευχή
,נרקוד לשלום ונשיר לשלוםΘα χορέψουμε για την ειρήνη και θα τραγουδήσουμε για την ειρήνη
.הרוקדים בעולם משפחהΓιατί όλοι οι χορευτές του κόσμου είναι μία οικογένεια
[1] AS HOREPSOUME YIA TIN IRINI

Óli i horeftés tou kósmou íne mia ikoyénia
Ikoyénia elpídhas ke irínis
Tha horépsoume yia na dhíxume ston kósmo
Óti i iríni íne pragmatikí, ki óhi óniro

Tha horépsoume yia tin iríni ke tha tragoudhísoume yia tin iríni
Tha prosthésoume ke tin elpídha ke mía prosefhí
Tha horépsoume yia tin iríni ke tha tragoudhísoume yia tin iríni
Yiatí óli i horeftés tou kósmou íne mía ikoyénia

Káthe ikoyénia pernái dhýskolous ke éfkolous keroús
Alá sto télos ypervénoume óla ta embódhia
Méso tou horoú tha ta ypervoúme óla ke tha poúme
“I iríni íne i pio simandikí arhí.”

Tha horépsoume yia tin iríni ke tha tragoudhísoume yia tin iríni
Tha prosthésoume ke tin elpídha ke mía prosefhí
Tha horépsoume yia tin iríni ke tha tragoudhísoume yia tin iríni
Yiatí óli i horeftés tou kósmou íne mía ikoyénia

An horépsoume me ta héria ypsoména ston ouranó
Ke an tragoudhísoume óli me mia foní
Tóte boroúme na prosefhithoúme yia éna néo ke irinikó kósmo
Ke tha xéroume óti írthe i óra na yiortásoume

Tha horépsoume yia tin iríni ke tha tragoudísoume yia tin iríni
Tha prosthésoume ke tin elpídha ke mía prosefhí
Tha horépsoume yia tin iríni ke tha tragoudísoume yia tin iríni
Yiatí óli i horeftés tou kósmou íne mía ikoyénia


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org