Language   

L'anno che verrà

Lucio Dalla
Back to the song page with all the versions


La versione portoghese (brasiliana) letterale di Pino Ulivi dal...
THE YEAR TO COME

Dear friend, I’m writing you so that I have some relax
And as you’re so far, I’m gonna write you louder.
Since you’ve left there are great news,
The old year’s over now
Yet somethin’ seems not to be ok.

We go out seldom the night including on feast days
Someone’s even put sandbags next to the window
And we keep without talking for weeks and weeks on,
So that those who have nothing to say
Have plenty of time.

But the telly told that the new year
Will bring a really great change
And everyone’s waiting
gonna come Christmas thrice and a feast all the day long,
all the Christs gonna get down from the cross,
even the birds gonna come back.

And there’ll be food and light all the year long
even the dumb will learn to speak
well, the deaf already do it.

And we’ll make love, everyone his way,
Even priests will be allowed to marry
but only at a certain age,
and many will disappear, without disturbing too much
they’ll be maybe the crafty dogs
or the idiots of all ages.

See, my dear friend, what I’m writing and telling you
and how much I am happy
to be here in this moment
see, see, see, see
see, my dear friend, what one has to invent
to make a little fun of all this
to keep on hoping

And should this year pass in an instant,
see, my dear friend,
how much it turns important
that I be here in this moment

The year next to come’s gonna pass in a year
I’m already getting ready, here’s the great news.
O ANO NOVO

Caro amigo te escrevo
assim me distraio um pouco
e como tu és muito distante
mais forte te escreverei.

Desde quando tu partiste
tem uma grande novidade,
o ano velho acabou já
mas alguma coisa ainda aqui não vai.

Se sai pouco a noite
inclusive quando é festa
e tem quem colocou sacos de areia
perto da janela.

E se está sem falar
por inteiras semanas,
e para quem não tem nada a dizer
o tempo sobra.

Mas a televisão
disse que o novo ano
trará uma transformação
e todos estamos já esperando.

Será três vezes Natal
e festa todo o dia,
cada Cristo descerá dá cruz,
também os pássaros retornarão.

Terá de que comer
e luz o ano todo,
também os mudos poderão falar
enquanto os surdos já o fazem.

E se fará amor
cada um como quer,
também os padres poderão casar-se
mas somente a una certa idade.

E sem grandes distúrbios
alguém desaparecerá,
serão talvez os demais expertos
e os cretinos de qualquer idade.

Vês caro amigo
o que te escrevo e te digo
e como sou contente
de estar aqui neste momento.

Vês, vês, vês, vês,
vês caro amigo o que se deve inventar
para poder rir sobre tudo,
para continuar a esperar.

E se depois este ano passasse num instante
vês amigo meu
como torna-se importante
que neste instante esteja também eu.

O ano que está chegando
daqui a um ano passará.
Eu estou me preparando.
É esta a novidade!


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org