Language   

L'anno che verrà

Lucio Dalla
Back to the song page with all the versions


OriginalLa versione portoghese (brasiliana) letterale di Pino Ulivi dal...
L'ANNO CHE VERRÀ

Caro amico ti scrivo, così mi distraggo un po'
e siccome sei molto lontano più forte ti scriverò.
Da quando sei partito c'è una grossa novità,
l'anno vecchio è finito ormai
ma qualcosa ancora qui non va.

Si esce poco la sera compreso quando è festa
e c'è chi ha messo dei sacchi di sabbia vicino alla finestra,
e si sta senza parlare per intere settimane,
e a quelli che hanno niente da dire
del tempo ne rimane.

Ma la televisione ha detto che il nuovo anno
porterà una trasformazione
e tutti quanti stiamo già aspettando
sarà tre volte Natale e festa tutto il giorno,
ogni Cristo scenderà dalla croce
anche gli uccelli faranno ritorno.

Ci sarà da mangiare e luce tutto l'anno,
anche i muti potranno parlare
mentre i sordi già lo fanno.

E si farà l'amore ognuno come gli va,
anche i preti potranno sposarsi
ma soltanto a una certa età,
e senza grandi disturbi qualcuno sparirà,
saranno forse i troppo furbi
e i cretini di ogni età.

Vedi caro amico cosa ti scrivo e ti dico
e come sono contento
di essere qui in questo momento,
vedi, vedi, vedi, vedi,
vedi caro amico cosa si deve inventare
per poter riderci sopra,
per continuare a sperare.

E se quest'anno poi passasse in un istante,
vedi amico mio
come diventa importante
che in questo istante ci sia anch'io.

L'anno che sta arrivando tra un anno passerà
io mi sto preparando, è questa la novità.
O ANO NOVO

Caro amigo te escrevo
assim me distraio um pouco
e como tu és muito distante
mais forte te escreverei.

Desde quando tu partiste
tem uma grande novidade,
o ano velho acabou já
mas alguma coisa ainda aqui não vai.

Se sai pouco a noite
inclusive quando é festa
e tem quem colocou sacos de areia
perto da janela.

E se está sem falar
por inteiras semanas,
e para quem não tem nada a dizer
o tempo sobra.

Mas a televisão
disse que o novo ano
trará uma transformação
e todos estamos já esperando.

Será três vezes Natal
e festa todo o dia,
cada Cristo descerá dá cruz,
também os pássaros retornarão.

Terá de que comer
e luz o ano todo,
também os mudos poderão falar
enquanto os surdos já o fazem.

E se fará amor
cada um como quer,
também os padres poderão casar-se
mas somente a una certa idade.

E sem grandes distúrbios
alguém desaparecerá,
serão talvez os demais expertos
e os cretinos de qualquer idade.

Vês caro amigo
o que te escrevo e te digo
e como sou contente
de estar aqui neste momento.

Vês, vês, vês, vês,
vês caro amigo o que se deve inventar
para poder rir sobre tudo,
para continuar a esperar.

E se depois este ano passasse num instante
vês amigo meu
como torna-se importante
que neste instante esteja também eu.

O ano que está chegando
daqui a um ano passará.
Eu estou me preparando.
É esta a novidade!


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org