Language   

L'anno che verrà

Lucio Dalla
Back to the song page with all the versions


La versione spagnola di Maria Gema Ordóñez Rivera García García...
DAS NEUE JAHREL AÑO QUE LLEGARÀ
Lieber Freund, ich habe dir geschrieben, damit ich mich ein wenig entspannen kann.
Und da du so weit weg bist, schreibe ich dir lauter.
Seitdem du verreist bist, gibt es gute Nachrichten;
Das alte Jahr ist vorrüber,
aber etwas scheint nicht in Ordnung zu sein.
Querido amigo te escribo, así me distraigo un poco
y como tu estás muy lejos más fuerte te escribiré.
Desde cuando tu te fuiste hay una gran novedad,
el año viejo acabó ya
pero algo aquí no funciona todavía.
Wir gehen am Abend aus, die Festtage eingeschlossen.
Jemand hat Sandsäcke in die Nähe des Fensters gestellt.
Und wir halten es ohne Sprechen Wochen lang aus,
und denen, die nichts zu sagen haben,
bleibt viel Zeit.
Se sale poco de noche incluso cuando es fiesta
y hay quien ha puesto sacos de arena alrededor
y esta callado durante semanas enteras
y a los que no tienen nada que decir
les sobra mucho tiempo.
Aber das Fernsehen hat gesagt, dass das neue Jahr
eine Veränderung bringen wird.
Und wir alle warten schon.
Es wird mehrmals Weihnachten sein,
und Feste, die den ganzen Tag lang dauern.
Jeder Christ wird vom Kreuz herabsteigen,
und auch die Vögel werden zurückkehren.
Pero la televisión ha dicho que el año nuevo
traerá una transformación
y todos ya estamos esperando.
Sera Nochebuena tres veces y fiesta todo el dia,
cada Cristo bajará de la Cruz
también los pájaros volverán.
Und es wird Essen und Licht das ganze Jahr hindurch geben.
Sogar die Stummen werden sprechen können,
während es die Tauben bereits machen.
Habrá comida y luz todo el año,
también los mudos podrán hablar
mientras los sordos ya lo hacen.
Und man wird Liebe machen, jeder wie er mag.
Auch die Priester werden heiraten können, aber nur ab einem bestimmen Alter.
Und man wird ohne grosse Mühen verschwinden.
Es wird vielleicht intelligente Hunde geben,
und Idioten jeden Alters
Y cada uno hará el amor como le parezca,
también los curas podrán casarse
pero solamente con una cierta edad,
y sin grandes problemas alguno desaparecerá,
quizá los demasiado listos y los cretinos
de todas las edades.
Schau, lieber Freund, was ich dir schreibe und sage
und wie ich zufrieden bin,
in diesem Moment zu sein.
Schau, schau, schau, schau...
Schau, lieber Freund, was man alles noch erfinden muss,
um über all dies lachen zu können,
um mit dem Hoffen fortzufahren.
Ves querido amigo lo que te escribo y te digo
y como estoy contento
de estar aquí en este momento,
ves, ves, ves, ves,
ves querido amigo lo que se tiene que inventar
para poder tomarselo a broma,
para seguir esperando.
Und dieses Jahr vergeht dann in einem Augenblick,
schau, mein lieber Freund,
wie es wichig ist,
dass auch ich in diesem Moment bin.
Y si este año después pasase en un instante,
ves amigo mío
como se vuelve importante
que en este instante también esté yo.
Das Jahr, das kommen wird, wird in einem Jahr vorrübergehen.
Ich habe mich vorbereitet, und dies ist die Neuigkeit.
El año que está llegando en un año pasará
y me estoy preparando, y esta es la novedad.


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org