Language   

Μέσα σε κήπο

Mikis Theodorakis / Mίκης Θεοδωράκης
Back to the song page with all the versions


Traduzione inglese da www.mikis-theodorakis.net
IN UN GIARDINOAMIDST A GARDEN I SAT
In un giardino sedevo, in un orticello
una domenica dopo pranzo, riposando
Amidst a garden I sat
amidst an orchard
One Sunday afternoon
A Sunday, a day of rest.
Incontrai i miei amici, e andammo a passeggiare
per i vicoli di Terpsithea e a Pasalimani
I met with my friends
and we took a walk
on the narrow byways of Terpsithea
and at Passalimani
Scomparso il giardino, scomparsi gli amici,
e ogni domenica torna in sogno quella passeggiata
Now the garden has vanished
and your friends have scattered
and your walk like a dream
appears to me on every day of rest.
Incontrai i miei amici, e andammo a passeggiare
per i vicoli di Terpsithea e a Pasalimani.
I met with my friends
and we took a walk
on the narrow byways of Terpsithea
and at Passalimani


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org