Language   

Αυτοί που θά 'ρθουν μια βραδιά

Mikis Theodorakis / Mίκης Θεοδωράκης
Back to the song page with all the versions


OriginalTraduzione finlandese / Finnish translation / Traduction finnoise...
ΑΥΤΟΊ ΠΟΥ ΘΆ 'ΡΘΟΥΝ ΜΙΑ ΒΡΑΔΙΆNE JOTKA SAAPUU ILLALLA
  
Αυτοί που θά 'ρθουν μια βραδιάKun illalla ne tulevat,
θα βρουν τα δάκρυά μαςne kyyneleemme näkevät,
πληγές θα βρούνε και καπνόja haavat sauhun löytävät
και στάχτη τη χαρά μας.ja riemujemme kylmän tuhkan.
  
Κι αν θα μου πάρουν τη φωνήJos ääneni ne riistävät,
θ' αφήσω τον καημό μουniin heitän kaiken toivoni,
κι αν γίνει ξένος ο καημόςja toivon kun näen häipyvän,
θ' αφήσω τ' όνειρό μου.niin heitän unelmatkin sikseen.
  
Κι αν πάρουν και τα χρόνια μουKun illalla ne tulevat,
στο αίμα μου θα μείνουνne kyyneleemme näkevät,
κι αν γίνει το αίμα μου νερόja haavat sauhun löytävät
πουλάκια θα το πίνουν.ja riemujemme kylmän tuhkan.


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org