Originale | Traduzione italiana di L. E.
18.05.2020 |
THE GREAT COMPROMISE | IL GRANDE COMPROMESSO |
| |
I knew a girl who was almost a lady | Conoscevo una ragazza che era quasi una signora |
She had a way with all the men in her life | Aveva un suo comportamento con tutti gli uomini della sua vita |
Every inch of her blossomed in beauty | Ogni suo centimetro è sbocciato in bellezza |
And she was born on the fourth of July.. | È nata il 4 luglio |
| |
Well she lived in an aluminum house trailer | Bene, viveva in una roulotte di alluminio |
And she worked in a juke box saloon | E lavorava in un salone di “juke-box “ |
And she spent all the money I give her | E ha speso tutti i soldi che le ho dato |
Just to see the old man in the moon. | Solo per vedere il vecchio uomo sulla luna. |
| |
I used to sleep at the foot of Old Glory | Ero solito dormire ai piedi della Vecchia Gloria |
And awake in the dawn's early light | E svegliarmi alle prime luci dell'alba |
But much to my surprise | Ma con mia grande sorpresa |
When I opened my eyes | Quando ho aperto gli occhi |
I was a victim of the great compromise.. | Ero vittima del grande compromesso |
| |
Well we'd go out on Saturday evenings | Bene, uscivamo il sabato sera |
To the drive-in on Route 41 | Per andare al “drive-in “ sulla Route 41 |
And it was there that I first suspected | Ed è stato lì che ho sospettato per la prima volta |
That she was doin' what she'd already done. | Che stava facendo quello che aveva già fatto |
| |
She said "Johnny won't you get me some popcorn" | Disse: "Johnny, perchè non vai a prendermi dei “popcorn “ ? " |
And she knew I had to walk pretty far | E sapeva che avrei dovuto allontanarmi abbastanza |
And as soon as I passed through the moonlight | E non appena mi sono incamminato alla luce della luna |
She hopped into a foreign sports car.. | Salì su un'auto sportiva straniera |
| |
I used to sleep at the foot of old glory | Ero solito dormire ai piedi della Vecchia Gloria |
And awake in the dawn's early light | E svegliarmi alle prime luci dell'alba |
But much to my surprise | Ma con mia grande sorpresa |
When I opened my eyes | Quando ho aperto gli occhi |
I was a victim of the great compromise. | Ero vittima del grande compromesso |
| |
Well you know I could have beat up that fellow | Beh, sai che avrei potuto picchiare quell'individuo |
But it was her that had hopped into his car | Ma era lei che era saltata nella sua macchina |
Many times I'd fought to protect her | Molte volte ho combattuto per proteggerla |
But this time she was goin' too far. | Ma questa volta stava andando troppo lontano |
| |
Now some folks they call me a coward | Ora alcune persone mi chiamano codardo |
'Cause I left her at the drive-in that night | Perché l'ho lasciata al “drive – in “ quella notte |
But I'd rather have names thrown at me | Ma preferirei ricevere i loro insulti |
Than to fight for a thing that ain't right. | Piuttosto che lottare per una cosa che non è giusta |
| |
I used to sleep at the foot of old glory | Ero solito dormire ai piedi della Vecchia Gloria |
And awake in the dawn's early light | E svegliarmi alle prime luci dell'alba |
But much to my surprise | Ma con mia grande sorpresa |
When I opened my eyes | Quando ho aperto gli occhi |
I was a victim of the great compromise. | Ero vittima del grande compromesso |
| |
Now she writes all the fellows love letters | Ora scrive lettere d'amore a tutti i suoi amici |
Saying: "Greetings, come and see me real soon" | Dicendo "Saluti, vieni a trovarmi molto presto" |
And they go and line up in the barroom | E vanno e si mettono in fila nella sala del bar |
And spend the night in that sick woman's room | E trascorrono la notte nella camera di quella donna malata |
| |
But sometimes I get awful lonesome | Ma a volte mi sento terribilmente solo |
And I wish she was my girl instead | E vorrei invece che fosse la mia ragazza |
But she won't let me live with her | Ma lei non mi lascerà vivere con lei |
And she makes me live in my head. | E mi fa vivere nella mia testa. |
| |
I used to sleep at the foot of old glory | Ero solito dormire ai piedi della Vecchia Gloria |
And awake in the dawn's early light | E svegliarmi alle prime luci dell'alba |
But much to my surprise | Ma con mia grande sorpresa |
When I opened my eyes | Quando ho aperto gli occhi |
I was a victim of the great compromise. | Ero vittima del grande compromesso |