Language   

Тaмо дaлеко / Tamo daleko

Đorđe Marinković / Ђорђе Маринковић [Georges Marinkovitch]
Back to the song page with all the versions


OriginalUna versione croata della canzone, più breve (di sole tre strofe)...
ТAМО ДAЛЕКО / TAMO DALEKO

Тамо далеко, далеко од мора,
тамо је село моје, тамо је Србија.

Тамо далеко, где цвећу нема крај,
тамо су најдражи моји, тамо је мој завичај.

Тамо далеко, крај Саве и Дунава,
тамо је радост моја, тамо је Београд.

Тамо где душман све руши и обара,
тамо су моји двори, тамо је Колубара.

Тамо далеко, где сунце веч не сија,
тамо је љубав моја, тамо је Шумадија.

Тамо где хладна протиче Морава,
тамо ми икона оста, тамо је моја слава.

Тамо у брда Ђетине где је пут,
тамо ми суза мајке, прелива сваки скут.

Тамо где Тимок поздравља Вељков-град,
тамо ми спалише цркву, у којој се венчах млад.

Тамо где Дрина уништен кваси гај,
тамо ми љубав оста, тамо је мој родни крај.

Тамо далеко, где цвета лимун жут,
тамо је српској војсци, једини био пут.

Тамо далеко, где цвета бели крин,
тамо су живот дали, заједно отац и син.

Без отаџбине, на Крфу жибех ја,
али сам клицао увек, живела Србија!


TAMO DALEKO

Tamo daleko,
daleko kraj mora,
tamo je selo moje,
tamo je ljubav moja.

Hajdemo, dušo,
da sretno živimo mi,
jer mladost prolazi žurno
i taj život nesretni.

Tamo daleko,
gdje cvijeću nema kraj,
tamo je selo moje,
tamo je vječiti raj.


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org