Original | Versione italiana di Lorenzo Masetti
|
THE BRAVEST | I PIÙ CORAGGIOSI |
| |
The first plane hit the other tower | Il primo aereo colpì l'altra torre |
Right after I came in | Subito dopo entrai |
It left a fiery, gaping hole | Aveva lasciato uno squarcio aperto e infuocato |
Where offices had been | Dove c'erano gli uffici |
We stood and watched in horror | Ci alzammo e guardammo inorriditi |
As we saw the first ones fall | Quando vedemmo i primi cadere |
Then someone yelled, "Get out! Get out! | Poi qualcuno urlò "Uscite! Uscite! |
They're trying to kill us all" | Stanno cercando di ammazarci tutti" |
| |
I grabbed the pictures from my desk | Afferrai le foto sulla scrivania |
And joined the flight for life | e mi unii al volo per la vita |
With every step I called the names | Ad ogni passo chiamavo per nome |
Of my children and my wife | i miei figli e mia moglie |
And then we heard them coming up | Fu allora che sentimmo salire |
From several floors below - | Da molti piani sotto |
A crowd of fire fighters | Una folla di vigili del fuoco |
With their heavy gear in tow | che trascinavano il loro pesante equipaggiamento |
| |
Now every time I try to sleep | Ora ogni volta che provo a dormire |
I'm haunted by the sound | Sono perseguitato dal suono |
Of firemen pounding up the stairs | Dei pompieri che si muovono su per le scale |
While we were running down | mentre noi correvamo giù |
| |
And when we met them on the stairs | E quando ci incrociammo sulle scale |
They said we were too slow | Dissero che eravamo troppo lenti |
"Get out! Get out!" they yelled at us | "Uscite! Uscite!" ci urlarono |
"The whole thing's going to go" | "Sta per crollare tutto" |
They didn't have to tell us twice | Non ebbero bisogno di dircelo due volte |
We'd seen the world on fire | Avevamo visto il mondo in fiamme |
We kept on running down the stairs | Continuammo a correre giù per le scale |
While they kept climbing higher | Mentre loro continuavano ad arrampicarsi più in alto |
| |
Now every time I try to sleep | Ora ogni volta che provo a dormire |
I'm haunted by the sound | Sono perseguitato dal suono |
Of firemen pounding up the stairs | Dei pompieri che si muovono su per le scale |
While we were running down | mentre noi correvamo giù |
| |
Thank God we made it to the street | Grazie a Dio raggiungemmo la strada |
We ran through ash and smoke | Corremmo tra ceneri e fumo |
I did not know which way to run - | Non sapevo da che parte correre |
I thought that I would choke | Pensavo che sarei soffocato |
A fireman took me by the arm | Un pompiere mi prese per il braccio |
And pointed me uptown | e mi indicò i quartieri residenziali |
Then, "Christ!" I heard him whisper | Poi, "Cristo!" lo sentii sussurrare |
As the tower came roaring down | Mentre la torre cadde giù in un rombo |
| |
So now I go to funerals | Così ora vado ai funerali |
For men I never knew | Di uomini che non conoscevo |
The pipers play "Amazing Grace" | I suonatori di cornamuse suonano "Amazing Grace" |
As the coffins come in view | Quando arrivano in vista le bare |
They must have seen it coming | Devono aver visto arrivare la morte |
When they turned to face the fire | Quando si girarono per affrontare il fuoco |
They sent us down to safety | Ci spedirono giù al salvo |
Then they kept on climbing higher. | Mentre loro continuavano a salire |
| |
Now every time I try to sleep | Ora ogni volta che provo a dormire |
I'm haunted by the sound | Sono perseguitato dal suono |
Of firemen pounding up the stairs | Dei pompieri che si muovono su per le scale |
While we were running down | mentre noi correvamo giù |