Language   

The Leaving Of Belfast

The Men of No Property
Back to the song page with all the versions


OriginalTraduzione italiana da Youtube
THE LEAVING OF BELFASTPARTENDO DA BELFAST
  
I lived my life in Belfast town, and oft times I've asked whyHo passato la mia vita a Belfast e spesso mi son chiesto come mai
That evil men and orders were allowed to bleed us dry.quegli uomini crudeli e quegli ordini crudeli abbiano potuto distruggerci.
I was born in a dirty tenement in a district falling downSono nato in una sporca casa popolare in un quartiere in rovina,
And I tell you, John, it won't be long till I leave Belfast town.e ti dico, John, che ho spesso desiderato di andarmene dalla vecchia Belfast.
  
Belfast's a northern city where decent men are few,Belfast è una città del Nord, dove gli uomini decenti sono pochi.
Where drums and flags have hid the eyes of working men, it's true.Dove tamburi e bandiere hanno ottuso la mente dei lavoratori, è vero.
Where democracy means hypocracy, and corruption does abound,Dove democrazia significa ipocrisia, e la corruzione abbonda.
Oh, I tell you John, it won't be long till I leave Belfast town.E ti dico, John, che ho spesso desiderato di andarmene dalla vecchia Belfast.
  
Oh, now tell me John, you've been and gone all round this world to see,Tu, John, che hai girato e visto tutto il mondo, dimmi:
And have you found a country where a poor man might be free?hai trovato un paese dove un povero possa essere libero?
Where there are no greedy landlords, or forces of the crown,Dove non ci siano padroni avidi o truppe della Corona?
Oh, tell me John, and I'll be gone far from old Belfast town.Dimmelo, John, e me ne andrò lontano dalla vecchia Belfast.
  
They have the minds with poison, and I fear it is too late,Hanno riempito gli animi di veleno e temo sia troppo tardi
To wash these walls for ever of the words that speak of hate.per lavare questi muri dall'inimiciza e dalle parole che parlano d'odio.
All freedom has been banished and honest men put down,Ogni libertà è stata bandita, e gli uomini onesti umiliati.
And I tell you John, it won't be long till I leave Belfast town.E ti dico, John, che molte volte ho desiderato di andarmene dalla vecchia Belfast.
  
There's barricades and burning now, and soldiers walk the street,Ora ci sono barricate e incendi, e uomini armati girano per strada.
There's C.S. gas from England that the hungry kids can eat.C'è il gas lacrimogeno degli inglesi, che i bimbi affamati possono mangiare.
Our town's an old sand castle, and the waves begin to pound,La nostra città è un vecchio castello di sabbia, e le onde cominciano a spingere.
And I tell you John, it won't be long till I leave Belfast town.E ti dico, John, che ho spesso desiderato di andarmene dalla vecchia Belfast.


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org