Language   

Ballad Of October 16th

Almanac Singers
Back to the song page with all the versions


OriginalVersione italiana di Riccardo Venturi
BALLAD OF OCTOBER 16THLA BALLATA DEL SEDICI OTTOBRE
  
It was on a Saturday night and the moon was shining brightEra un sabato sera e c’era una luna splendente,
They passed the conscription billAvevano approvato il decreto di coscrizione.
And the people they did say for many miles awayE la gente se lo diceva in giro per molte miglia,
'Twas the President and his boys on Capitol Hill.C’erano il Presidente e i suoi ragazzi sulla Capitol Hill.
  
Oh, Franklin Roosevelt told the people how he feltOh, Franklin Roosevelt diceva alla gente come si sentiva
We damn near believed what he saidE, cazzo, quasi ci credevamo a quel che diceva.
He said, "I hate war, and so does EleanorDiceva, "Odio la guerra, e la odia anche Eleanor,
But we won't be safe 'till everybody's dead."Ma non saremo al sicuro finché tutti quelli non saranno morti."
  
When my poor old mother died I was sitting by her sideQuando morì la mia povera mamma io stavo al suo fianco
A-promising to war I'd never go.Promettendole che non sarei mai andato in guerra.
But now I'm wearing khaki jeans and eating army beansMa ora porto i pantaloni kaki e mangio fagioli dell’esercito
And I'm told that J. P. Morgan loves me so.E mi hanno detto che anche J.P. Morgan mi vuole bene.
  
I have wandered over this land, a roaming working manPer lavorare ho vagato per questo paese
No clothes to wear and not much food to eat.Senza niente addosso e con poco da mangiare.
But now the government foots the billMa ora il governo paga il conto,
Gives me clothes and feeds me swillMi dà da vestire e mi nutre a sazietà,
Gets me shot and puts me underground six feet.Mi fa morire ammazzato e mi mette due metri sottoterra.
  
Oh, Franklin Roosevelt told the people how he feltOh, Franklin Roosevelt diceva alla gente come si sentiva
We damn near believed what he saidE, cazzo, quasi ci credevamo a quel che diceva.
He said, "I hate war, and so does EleanorDiceva, "Odio la guerra, e la odia anche Eleanor,
But we won't be safe 'till everybody's dead."Ma non saremo al sicuro finché tutti quelli non saranno morti."
  
Why nothing can be wrong if it makes our country strongPerché nulla può essere sbagliato se rende forte il nostro paese,
We got to get tough to save democracy.Dobbiamo essere dei duri per salvare la democrazia.
And though it may mean warE anche se questo vuol dire guerra,
We must defend SingaporeDobbiamo difendere Singapore,
This don't hurt you half as much as it hurts me.E questo non ti fa la metà del male che fa a me.
  
Oh, Franklin Roosevelt told the people how he feltOh, Franklin Roosevelt diceva alla gente come si sentiva
We damn near believed what he saidE, cazzo, quasi ci credevamo a quel che diceva.
He said, "I hate war, and so does EleanorDiceva, "Odio la guerra, e la odia anche Eleanor,
But we won't be safe 'till everybody's dead."Ma non saremo al sicuro finché tutti quelli non saranno morti."


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org