Language   

Les enfants de la guerre

Charles Aznavour
Back to the song page with all the versions


OriginalLa traduzione letterale mi sembra molto migliore della versione italianizzata
LES ENFANTS DE LA GUERREI FIGLI DELLA GUERRA
  
Les enfants de la guerreI figli della guerra
Ne sont pas des enfantsNon sono dei bambini
Ils ont l'âge de pierreHanno l’età della pietra
du fer et du sangDel ferro e del sangue
Sur les larmes de mèresSulle lacrime delle madri
Ils ont ouvert les yeuxHanno aperto gli occhi
Par des jours sans mystèreSu dei giorni senza mistero
Et sur un monde en feuE su un mondo in fiamme
  
Les enfants de la guerreI figli della guerra
Ne sont pas des enfantsNon sono dei bambini
Ils ont connu la terreHanno conosciuto una terra
A feu et à sangDi fuoco e di sangue
Ils ont eu des chimèresHanno avuto delle chimere
Pour aiguiser leur dentsPer affilare i denti
Et pris des cimetièresE scambiato dei cimiteri
Pour des jardins d'enfantsPer degli asili d’infanzia
  
Ces enfants de l'orageQuesti figli della bufera
Et des jours incertainsE di giorni incerti
Qui avaient le visageChe avevano la faccia
Creusé par la faimScavata dalla fame
Ont vieilli avant l'âgeSono invecchiati prima del tempo
Et grandi sans secoursE cresciuti senza aiuto
Sans toucher l'héritageSenza ricevere in eredità
Que doit léguer l'amourIl diritto all’amore
  
Les enfants de la guerreI figli della guerra
Ne sont pas des enfantsNon sono dei bambini
Ils ont vu la colèreHanno visto la rabbia
Étouffer leurs chantsSoffocare il loro canto
Ont appris à se taireHanno imparato a tacere
Et à serrer les poingsE a stringere i pugni
Quand les voix mensongèresQuando delle voci bugiarde
Leur dictaient leur destinDettavano loro il destino
  
Les enfants de la guerreI figli della guerra
Ne sont pas des enfantsNon sono dei bambini
Avec leur mine fièreCon il loro aspetto spavaldo
Et leurs yeux trop grandE i loro occhi troppo grandi
Ils ont vu la misèreHanno visto la miseria
Recouvrir leurs élansImpedire i loro slanci
Et des mains étrangèresE mani straniere
Égorger leurs printempsSgozzare le loro primavere
  
Ces enfants sans enfanceQuesti bambini senza infanzia
Sans jeunesse et sans joieSenza gioventù e senza gioia
Qui tremblaient sans défenseChe senza difese tremavano
De peine et de froidDi dolore e di freddo
Qui défiaient la souffranceChe sfidavano la sofferenza
Et taisaient leurs émoisE tacevano le loro emozioni
Mais vivaient d'espéranceMa vivevano di speranza
Sont comme toi et moiSono come te e me
  
Des amants de misèreAmanti della miseria
De malheureux amantsAmanti sfortunati
Aux amours singulièresCon amori strani
Aux rêves changeantsCon sogni mutevoli
Qui cherchent la lumièreChe cercano la luce
Mais la craignent pourtantMa la temono tuttavia
CarPoichè
Les amants de la guerreGli amanti della guerra
Sont restés des enfantsSono rimasti dei bambini


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org