Malbrough s'en va-t-en guerre, ou Mort et convoi de l'invincible Malbrough
Anonymous
Major Brack: La versione tradizionale svedese | |
MALLEBROK ER DØD I KRIGEN [I 1864] | MAJOR BRACK [Original page: Jacopo "Laverdure" 12/9/2005 11:18] |
Mallebrok er død i krigen fili-ong-gong-gong og tinge-linge-ling. Mallebrok er død i krigen i attenfireogtres. I attenfireogtres, i attenfireogtres. Mallebrok er død i krigen i attenfireogtres. | Major Brack skull till kriget sig fara [1] -militam tam tam militärerna- Major Brack skull till kriget sig fara Han for från sin gemål /Han for från sin gemål Han for från sin gemål/ Major Brack skull till kriget sig fara Han for från sin gemål |
Han blev til graven båren fili-ong-gong-gong og tinge-linge-ling. Han blev til graven båren af fire hædersmænd... | Jag kommer igen till påska Eller midsommardan förvisst |
Den ene bar hans sabel den anden hans gevær. | När som påska var förliden Major Brack kom ej igen |
Den tredje bar hans skjorte den fjerde ingenting. | Frun gångar sig ut till att titta På högan berg hon står |
Og da de kom til graven så var der ingen hul. | Då fick hon se ungersven komma I sorgse var han klädd |
Og præsten holdt en tale han sagde ingenting. | Ta bort eder gyllnes schärlakan Major Brack uti kriget är död |
Nu ligger han graven [1] og tygger på en skrå. | Han blev till graven buren Av fyra höga män |
Og når den så bli´r gammel så ta´r han sig en ny. | Den ene bar hans vapen Den andre bar hans värja De två bar honom själv. |
[1] IL MAGGIORE BRACK Traduzione italiana di Jacopo "Laverdure" 12/9/2005 11:28 Il maggiore Brack dovette partire in guerra -Mili-tam tam tam militari- Il maggiore Brack dovette partire in guerra Lasciò la sua consorte /Lasciò la sua consorte Lasciò la sua consorte/ Il maggiore Brack dovette partire in guerra Lasciò la sua consorte Tornerò per pasqua O al massimo per l'estate, vedrai E quando pasqua era passata Il maggiore Brack non era tornato La moglie se ne va a scrutare Dalla cima di una montagna E vide venire un messaggero Vestito a lutto Sbiancatevi le gote scarlatte, madama, Il maggiore Brack è morto in guerra Lo portarono alla tomba Quattro omoni alti Uno portava le sue armi Uno portava la sua spada Gli altri due portavano il corpo. |
Og da de kom til graven
filiongonggong og tingelingling
der var der ingen hul.
Så tog de hver en teske
og gravede et hul.
Nu ligger han i graven
og tygger på en skrå.
Og når den så bliver gammel
så spytter han den ud.
Og præsten holdt en tale
men sagde ingenting.