Povera patria
Franco BattiatoOriginale | @ Übersetzung Andrea Briel / Versione tedesca di Andrea Briel Version ... |
POVERA PATRIA | ARMES VATERLAND |
Povera patria! Schiacciata dagli abusi del potere | Armes Vaterland! Zerquetscht von Machtmissbrauch |
di gente infame, che non sa cos'è il pudore, | durch Schurken, die keine Scham kennen, |
si credono potenti e gli va bene quello che fanno; | sie glauben sich mächtig und finden alles gut, was sie tun, |
e tutto gli appartiene. | und alles gehört ihnen. |
Tra i governanti, quanti perfetti e inutili buffoni! | Unter den Regierenden so viele komplett nutzlose Idioten! |
Questo paese è devastato dal dolore... | Dieses Land ist vom Schmerz verwüstet ... |
ma non vi danno un po' di dispiacere | Aber verursachen euch diese erkalteten Körper |
quei corpi in terra senza più calore? | auf dem Boden kein bisschen Unbehagen? |
Non cambierà, non cambierà | Es wird sich nichts ändern, es wird sich nichts ändern, |
no cambierà, forse cambierà. | es wird sich nichts ändern, vielleicht ändert sich etwas. |
Ma come scusare le iene negli stadi e quelle dei giornali? | Aber wie kann man die Hyänen in den Stadien und der Presse entschuldigen? |
Nel fango affonda lo stivale dei maiali. | Der Stiefel [*] der Schweine versinkt im Matsch, |
Me ne vergogno un poco, e mi fa male | ich schäme mich ein bisschen und es schmerzt mich, |
vedere un uomo come un animale. | Menschen wie Tieren zu sehen. |
Non cambierà, non cambierà | Es wird sich nichts ändern, es wird sich nichts ändern, |
si che cambierà, vedrai che cambierà. | doch, es wird sich ändern, du wirst sehen, dass es sich ändert |
Voglio sperare che il mondo torni a quote più normali | Wir dürfen hoffen, dass die Welt zu einem normaleren Zustand zurückkehrt, |
che possa contemplare il cielo e i fiori, | dass man wieder den Himmel und die Blumen betrachtet |
che non si parli più di dittature | und nicht mehr von Diktaturen reden muss |
se avremo ancora un po' da vivere... | ob wir noch ein bisschen leben werden ... |
La primavera intanto tarda ad arrivare. | In der Zwischenzeit lässt der Frühling auf sich warten |
[*] Der Stiefel ist auch Symbol für die italienische Halbinsel |