Language   

Povera patria

Franco Battiato
Back to the song page with all the versions


Traduzione francese da Je pleure sans raison que je pourrais vous dire.
ΦΤΩΧΗ ΠΑΤΡΙΔΑ

Φτωχή Πατρίδα
πιεσμένη από την άβυσσο
της κυριαρχίας άτιμων ανδρών
που δεν ξέρουν τι θα πεί ντροπή,
πιστεύουν ότι είναι ισχυροί
και αρέσκονται σ'οτι κάνουν
και όλα τα ζητούν δικά τους.

Μεταξύ των κυβερνούντων,
πόσοι άχρηστοι γελοίοι!
Αυτή η χώρα λεηλατήθηκε
από τον πόνο...
μα δεν σας ενοχλούν καθόλου
αυτά τα κορμιά που είναι
πεσμένα στη γή, χωρίς πνοή.
Δεν θ'αλλάξει, δεν θ'αλλάξει
οχι θ'αλλάξει, ίσως ν'αλλάξει.

Μα πώς να συγχωρήσεις τις ύαινες
στα στάδια και στον τύπο?
Στο βούρκο βουλιάζει
η μπότα των γουρουνιών.
Ντρέπομαι και με πονάει
να βλέπω έναν άνθρωπο σαν ζώο.
Δεν θ'αλλάξει, δεν θ'αλλάξει
Ναι και θ'αλλάξει,
να δείς πως θ'αλλάξει.

Θέλω να ελπίζω οτι ο κόσμος
θα επιστρέψει σε φυσιολογική τροχιά
θα μπορέσουμε να θαυμάσουμε ξανά
τον ουρανό και τα λουλούδια,
και δεν θα ξαναμιλήσουμε πιά
για δικτατορίες,
αν θα έχουμε ακόμα ζωή...
μα η Άνοιξη αργεί να φθάσει.

PAUVRE PATRIE

Pauvre patrie ! Écrasée par les abus de pouvoir
de gens sans vergogne, qui ignorent ce qu’est la pudeur.
Ils s’estiment puissants, ils sont contents d’eux,
et tout leur appartient.

Parmi ceux qui nous gouvernent, que de guignols parfaits et inutiles !
Ce pays est ravagé par la douleur…
Mais ça ne vous fait donc rien,
Ces corps gisant à terre, dont la chaleur se retire ?

Ça ne changera pas, ça ne changera pas
Non ça changera, ça changera peut-être.

Mais comment excuser ces hyènes, celles des stades, celles des journaux ?
Elle s’enfonce dans la boue, la botte des porcs.
Ça me fait honte un peu, ça me fait mal
De voir un homme se comporter en animal.

Ça ne changera pas, ça ne changera pas
Mais si ça changera, tu verras que ça changera.

Je veux espérer que le monde va se reprendre
Qu’il redeviendra possible de contempler le ciel et les fleurs,
Qu’on ne parlera plus de dictatures
S’il nous reste encore un peu de temps à vivre…

Mais en attendant, le printemps tarde à venir.


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org