Originale | Versione portoghese da:www.davidrovics.com |
THE DEATH OF RACHEL CORRIE | MORTE DE RACHEL CORRIE |
| |
When she sat down in the dirt | Quando caiu no chao |
In front of your machine | Em frente a sua maquina |
A lovely woman dressed in red | Uma amavel mulher de vermelho |
You in military green | Voce de verde militar |
If you had met her in Jerusalem | Se voce a tivesse encontrado em Jerusalem |
You might have asked her on a date | Poderia te-la covidado para um encontro |
But here you were in Gaza | Mas agora voce esta em Gaza |
Rolling towards the gate | Se movendo pelos caminhos......... |
| |
As your foot went to the floor | Assim que seus pes foram para o chao |
Did you recall her eyes | Voce gravou seus ollhos |
Did her gaze remind you | Sera que o olhar fixo dela te lembra |
That you've become what you despise | Que voce se tornou o que voce despreza |
As you rolled on towards this woman | Assim que voce atropelou esta mulher |
And ignored all the shouts to stop | E ignorou todos os gritos de pare |
Did you feel a shred of doubt | Sera que voce sentiu uma migalha de duvida |
As you watched her body drop | Enquanto olhava seu corpo caido |
| |
And as your Caterpillar tracks | Enquanto seu Caterpillar avanca |
Upon her body pressed | Sobre seu corpo prensado |
With twenty tons of deadly force | Com 20 toneladas de forvca mortal |
Crushed the bones within her chest | Moendo os ossos dentro de seu peito |
Could you feel the contours of her face | Poderia voce sentir os contornos de sua face |
As you took her life away | Enquanto voce lhe tirava a vida |
Did you serve your country well | Voce serviu bem seu paĆs |
On that cool spring day | Naquele agradavel dia de verao |
| |
And when you went back across the Green Line | E quando voce voltou para a linha verde |
Back to the open shore | De volta para a margem aberta |
Did you think that this was just another day | Voce pensou e so mais um dia |
In a dirty war | De uma guerra suja |
And when you looked out on the water | E quando olhou a chuva |
Did you feel an empty void | Sentiu voce um imenso vazio |
Or was it just one more life you've taken | Ou so foi mais uma vida que voce tirou |
One more home destroyed | Um lar a mais destruido |