Lingua   

The Death of Rachel Corrie

David Rovics
Pagina della canzone con tutte le versioni


OriginaleVersione francese di Caroline Harvey
THE DEATH OF RACHEL CORRIELA MORT DE RACHEL CORRIE
  
When she sat down in the dirtQuand elle s’assoyait dans la crasse
In front of your machineEn face de ta machine
A lovely woman dressed in redUne belle femme en rouge
You in military greenDevant toi, en vert militaire
If you had met her in JerusalemSi tu l’avais rencontrée à Jérusalem
You might have asked her on a dateTu l’aurais peut-être invitée à sortir
But here you were in GazaMais ici tu es à Gaza
Rolling towards the gateEt tu roules vers les barrières
  
As your foot went to the floorQuand tu es descendu, en touchant le sol
Did you recall her eyesTe souvenais-tu de ses yeux
Did her gaze remind youEst-ce que son regard te rappelais
That you've become what you despiseQue tu es devenu tout ce que tu méprises
As you rolled on towards this womanEn roulant vers cette femme
And ignored all the shouts to stopIgnorant les cris qui te disaient d’arrêter
Did you feel a shred of doubtEst-ce que tu as ressenti l’ombre d’un doute
As you watched her body dropEn regardant son corps tomber
  
And as your Caterpillar tracksTandis que ton Caterpillars passe
Upon her body pressedSur son corps écrasé
With twenty tons of deadly forceAvec tes vingt tonnes de force meurtrière
Crushed the bones within her chestEn broyant les os de sa poitrine
Could you feel the contours of her facePouvais-tu deviner les contours de son visage
As you took her life awayPendant que tu la tuais
Did you serve your country wellEst-ce que tu as bien servi ton pays
On that cool spring dayEn ce beau jour de printemps
  
And when you went back across the Green LineEt quand tu es retourné de l’autre côté de la ligne verte
Back to the open shoreDu côté qui est libre
Did you think that this was just another dayAs-tu pensé que ce n’était qu’un jour de plus
In a dirty warDans une guerre sale
And when you looked out on the waterEt quand tu as regardé l’eau couler
Did you feel an empty voidAs-tu ressenti un grand vide
Or was it just one more life you've takenOu est-ce que ce n’était qu’une vie de plus que tu venais de prendre
One more home destroyedUne autre maison détruite


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org