Language   

An eala bhàn

Dòmhnall Ruadh Chorùna
Back to the song page with all the versions


Traduzione italiana di Cattia Salto in Terre Celtiche

THE WHITE SWAN

Sad I consider my condition
With my heart engaged with sorrow,
From the very time that I left
The high bens of the mist,
The little glens of dalliance,
Of the lochans, the bays and the forelands,
And the white swan dwelling there,
Whom I daily pursue.

Maggie, don't be sad,
Love, if I should die -
Who among men
Endures eternally?
We are all only on a journey,
Like flowers in the deserted cattle fold,
That the year's wind and rain will bring down
And that the sun cannot raise.

All the ground around me
Is like hail in the heavens;
With the shells exploding -
I am blinded by smoke:
My ears are deafened
By the roar of the cannon;
But despite the savagery of the moment
My thoughts are on the girl called MacLeod.

Crouched in the trenches
My mind is fixed on you, love;
In sleep I dream of you,
I am not fated to survive;
My spirit is filled
With a surfeit of longing,
And my hair once so auburn
Is now almost white.

Good-night to you, love,
In your warm, sweet-smelling bed;
May you have peaceful sleep and afterwards
May you waken healthy and in good spirits.
I am here in the cold trench
With the clamour of death in my ears,
With no hope of returning victorious -
The ocean is too wide to swim.
IL CIGNO BIANCO

Mi sento triste
con il cuore pieno di dolore
da quando ho lasciato
le alte montagne nebbiose,
le valli delle giovani donne,
i laghi, le baie e le insenature
il cigno bianco che dimora sulle loro acque
dai miei pensieri quotidiani inseguito.

Sono qui in questo deserto
colpito sul campo di battaglia,
il nemico mi ha ferito gravemente
con una scheggia dolorosa al mio fianco.
Il mio udito è assordato
dal rombo dell’artiglieria;
ma anche se questa volta è dura per me,
i miei pensieri vanno alla ragazza MacLeod.

O Maria, non essere triste
Amore, anche se dovessi morire
chi tra gli uomini
dura in eterno?
Siamo qui solo di passaggio
come i fiori in un pascolo abbandonato
che il vento e la pioggia dell’anno faranno cadere
e il sole non risolleverà.

Ma se è il mio destino
di uscire vivo dalla Francia
per vedere il luogo
in cui sono cresciuto,
tu ed io ci stringeremo le mani
e le nostre calde labbra si baceranno,
e la mia promessa a te si adempirà
con un anello d’oro al tuo dito.



Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org