Originale | Versione italiana di Riccardo Venturi
|
KALLA KRIGET | LA GUERRA FREDDA |
| |
När Roosewelt var död och Truman tog vid | Quando Roosevelt morì e Truman gli successe |
var Sovjet för rött och Europa på glid. | l’URSS era troppo rossa, e l’Europa era su una brutta china. |
Planer gjordes klara för en bättre ekonomi, | Si facevano piani chiari per una migliore economia, |
då ingrep USA och sa att pengar det har vi. | così intervennero gli USA dicendo i soldi ce li abbiamo. |
Vår marshallhjälp blir stark och den behöver alla ni, | Il nostro piano Marshall si rafforza e ne abbiamo tutti bisogno, |
å så slipper vi att se någon socialiserad industri. | e così evitiamo di vedere un’industria socializzata. |
När Truman hade regerat i elva långa dar, | Quando Truman ebbe governato per undici lunghi giorni |
så läste han lagen för Molotov å förklara hur det var. | lesse la legge a Molotov per spiegare come funzionava. |
| |
Nu ska flaggan med stjärnor och med ränder, | Ora la bandiera a stelle e strisce |
vaja fritt över jordens alla länder. | sventolerà libera su tutti i paesi della terra. |
Ty överallt så har naturen skänkt oss | Perché ovunque la natura ci ha concesso |
naturtillgångar att fördela som vi tänkt oss. | mezzi naturali per diffondere quel che abbiamo concepito. |
| |
Och Sovjet ställde upp som man kommit överens, | E l’URSS diede inizio, com’era stato concordato, |
i kriget emot Japan vid Manchuriets gräns. | alla guerra contro il Giappone ai confini della Manciuria. |
Men USA:s tålamod var inte oändligt - | Ma la pazienza degli USA non era infinita – |
i Nagasaki och Hiroshima blev lugnet fullständigt. | A Nagasaki e Hiroshima ci fu calma assoluta. |
I vita husets stora balsal tog jublet aldrig slut, | Nella gran sala da ballo della Casa Bianca il giubilo non finiva mai, |
med sådana vapen kan de röda rensas ut. | con delle armi del genere, i rossi possono essere spazzati via. |
Mot kommunismens fruktansvärda jättesammansvärjning | Contro l’enorme e terrificante cospirazione del comunismo |
blir atombombshotet vägen till en trygg och säker bärgning. | la minaccia della bomba atomica diventa un’ancora di salvataggio sicura e fidata. |
| |
Sin dotter lärde han att sjunga, | Insegnò a sua figlia a cantare |
med det kalla krigets kluvna tunga. | nella lingua divisa in due della guerra fredda. |
Med en osäkrad atombomb vi höften, | Con una bomba atomica senza sicura |
kan vi tala om frihetens löften. | possiamo parlare di promesse di libertà. |
| |
För att Sovjet under kriget skulle få en oljekran, | Per far avere all’URSS, durante la guerra, un rubinetto di petrolio, |
hade alliansens styrkor ockuperat Iran. | le forze alleate avevano occupato l’Iran. |
Men när kriget var slut och man drog sig tillbaks | Ma quando la guerra ebbe fine e ci fu il ritiro |
ville Sovjetunionen inte riktigt va till lags. | all’URSS propriamente questo non andò a genio. |
Man stödde en regering i norra Iran | Fu dato appoggio a un governo nell’Iran settentrionale |
ty vädret var så vackert och oljan fin som fan. | perché il tempo era tanto bello e il petrolio era buono, cavolo. |
Men säkerhetsrådet satte streck för dessa planer | Ma il Consiglio di Sicurezza cancellò questi piani |
och tyst och stilla kom istället amerikaner. | e zitti zitti al loro posto arrivarono gli americani. |
| |
Nu ska flaggan med stjärnor och med ränder, | Ora la bandiera a stelle e strisce |
vaja fritt över jordens alla länder. | sventolerà libera su tutti i paesi della terra. |
Ty överallt så har naturen skänkt oss | Perché ovunque la natura ci ha concesso |
naturtillgångar att fördela som vi tänkt oss. | mezzi naturali per diffondere quel che abbiamo concepito. |
| |
När Truman satt och vänta på en tidpunkt som var fin, | QuandoTruman ebbe fissato ed atteso un momento propizio |
att äntligen förkunna sin trumandoktrin, | per proclamare infine la sua dottrina Truman, |
då börja i Moskva en mycket viktig konferens, | ebbe inizio allora a Mosca un’importantissima conferenza, |
om Europas hela framtid skulle man komma överens. | si doveva mettersi d’accordo su tutto il futuro dell’Europa. |
Då förklarade Truman den globala politiken | Allora Truman spiegò la politica globale |
och att friheten i Grekland hade gjort honom besviken. | e che la libertà in Grecia lo aveva deluso. |
Ty kampen står nu bara mellan två alternativ, | Perché adesso la battaglia è fra due alternative, |
mellan kommunismens våld och kapitalets fria liv. | tra la violenza del comunismo e la vita libera del capitalismo. |
| |
Sin dotter lärde han att sjunga, | Insegnò a sua figlia a cantare |
med det kalla krigets kluvna tunga. | nella lingua divisa in due della guerra fredda. |
Med en osäkrad atombomb vi höften, | Con una bomba atomica senza sicura |
kan vi tala om frihetens löften. | possiamo parlare di promesse di libertà. |
| |
I Italien fyrtioåtta skulle hållas fria val, | In Italia, nel ’48 ci dovevano essere libere elezioni, |
då höll minister Marshall ett förmanande tal, | e allora il ministro Marshall tenne un discorso ammonitore |
å förklarade att marshallhjälpen skulle ta slut, | e spiegò che gli aiuti del piano Marshall avrebbero avuto fine |
i varje land där inte kommunismen motas ut. | in ogni paese dove il comunismo non fosse stato buttato fuori. |
Nu lämnar vi Trieste, tillbaka till Italien | Adesso ridiamo Trieste all’Italia |
och eftersom det dröjer innan det blir val igen, | e poiché passerà del tempo prima che ci risiano le elezioni |
så ska ni få en gåva på tjugonio stora båtar, | allora ci daranno in regalo ventinove grandi navi |
sen ankrar vi på redden och spelar marshallåtar. | e poi getteremo l’ancora in rada e suoneremo i motivetti Marshall. |
| |
Nu ska flaggan med stjärnor och med ränder, | Ora la bandiera a stelle e strisce |
vaja fritt över jordens alla länder. | sventolerà libera su tutti i paesi della terra. |
Ty överallt så har naturen skänkt oss | Perché ovunque la natura ci ha concesso |
naturtillgångar att fördela som vi tänkt oss. | mezzi naturali per diffondere quel che abbiamo concepito. |
| |
Men trumandoktrinen satte mycket på det hala, | Ma la dottrina Truman suscitò un bel po’ d’imbarazzo |
för hur skulle man va säker på att alla var lojala. | per come si doveva accertare che tutti fossero leali. |
Så Truman måste undersöka om de miljoner, | Così Truman dovette indagare se i milioni |
som var anställda av staten, var säkra personer. | che venivano assunti dallo stato fossero persone sicure. |
Detta kosta' mycket möda som alla förstår, | Questo costò molta fatica, come tutti capiscono, |
för FBI blev arbetsbördan synnerligen svår. | per l’FBI il carico di lavoro si fece particolarmente pesante. |
Men Amerika har många söner som det är fart i, | Ma l’America ha tanti figli dotati di grande energia, |
man var tacksam för hjälpen från senator McCarthy. | e si fu riconoscenti per l’aiuto del senatore McCarthy. |
| |
Sin dotter lärde han att sjunga, | Insegnò a sua figlia a cantare |
med det kalla krigets kluvna tunga. | nella lingua divisa in due della guerra fredda. |
Med en osäkrad atombomb vi höften, | Con una bomba atomica senza sicura |
kan vi tala om frihetens löften. | possiamo parlare di promesse di libertà. |
| |
Det hjälpte inte hur man tvådde händerna och grina, | Non faceva differenza lavarsene le mani o fare la faccia brutta, |
man börja anse att Acheson förlorade Kina. | si cominciò a considerare che Acheson perdesse la Cina. |
För på hans departement hade man länge sagt ifrån, | Perché nel suo dipartimento si era già da lungo venuti a sapere |
att Kuomintang tappat greppet, trots alla dollarlån. | che il Kuomintang aveva perso la presa, malgrado tutti i prestiti i dollari. |
När folket hade segrat och fördrivit Chiang Kai Shek, | Quando il popolo ebbe vinto e cacciato Chiang Kai-Shek |
å´gjort slut på hans terror å´plundring å´skräck, | e messo fine al suo terrore, al suo saccheggio ed al suo orrore, |
så stängde Dean Acheson sin kinaavdelning, | Dean Acheson chiuse il suo dipartimento cinese |
ty sammansvärjningsmyten var en ömtålig telning. | dato che il mito del complotto era un bambino delicato. |
| |
Nu ska flaggan med stjärnor och med ränder, | Ora la bandiera a stelle e strisce |
vaja fritt över jordens alla länder. | sventolerà libera su tutti i paesi della terra. |
Ty överallt så har naturen skänkt oss | Perché ovunque la natura ci ha concesso |
naturtillgångar att fördela som vi tänkt oss. | mezzi naturali per diffondere quel che abbiamo concepito. |
| |
I Korea explodera´denna frysta energi, | In Corea esplose questa energia congelata |
när USA förde anfallskrig i FN regi. | quando gli USA fecero una guerra di aggressione sotto la regia dell’ONU. |
Det var ett tydligt bevis för vad FN hade blivit, | Fu una prova importante di che cosa fosse diventata l’ONU, |
trots alla vackra ord som man talat och skrivit. | nonostante tutte le belle parole che si erano dette e scritte. |
Att USA installera terrroristen Syngman Rhee, | Che gli USA mettessero al potere il terrorista Syngman Rhee, |
skulle folket i Korea väl aldrig lagt sig i. | il popolo coreano non doveva certo immischiarsene. |
Som storebror bestämmer, så skall det också bli, | Quel che il grande fratello decide, dev’essere così, |
den som svälter får torteras tills han känner sig fri. | e chi muore di fame, lo si tortura finché non si sente libero. |
| |
Sin dotter lärde han att sjunga, | Insegnò a sua figlia a cantare |
med det kalla krigets kluvna tunga. | nella lingua divisa in due della guerra fredda. |
Med en osäkrad atombomb vi höften, | Con una bomba atomica senza sicura |
kan vi tala om frihetens löften. | possiamo parlare di promesse di libertà. |
| |
När Frankrike med välutrustad dollarstinn armé, | Quando la Francia, con il suo esercito ben armato e gonfio di dollari |
gett upp vid Dien Bien Phu och inte ville vara med. | si arrese a Dien Bien Phu e non ci volle più stare, |
I juli femtiofyra, ett avtal i Genevé | nel luglio del ’54, a Ginevra, fu siglato un accordo |
som innebar fred och som alla underskrev. | che prevedeva la pace e che fu firmato da tutti. |
Utom USA som dock skulle det beakta, | A parte gli USA, che però dovevano fare da osservatori, |
man gav det till Diem som låtsades betrakta, | fu data a Diem, che faceva finta di guardare, |
en rad paragrafer på ett stycke pergament, | una sfilza di paragrafi su un pezzo di pergamena ; |
han visste ju redan att det hela var skämt. | ma lo sapeva già che tutto quanto era una burla. |
| |
Nu ska flaggan med stjärnor och med ränder, | Ora la bandiera a stelle e strisce |
vaja fritt över jordens alla länder. | sventolerà libera su tutti i paesi della terra. |
Ty överallt så har naturen skänkt oss | Perché ovunque la natura ci ha concesso |
naturtillgångar att fördela som vi tänkt oss. | mezzi naturali per diffondere quel che abbiamo concepito. |
| |
För den som ej insåg vad som hände i Korea, | E chi non si rendeva conto di quel che accadeva in Corea |
kan se i Vietnam hur proportionerna blir snea. | può vedere in Vietnam come le proporzioni siano sballate. |
För freden i Vietnam är en enkel sak att föra, | Perché la pace in Vietnam è una cosa semplice da fare, |
om man frågar efter vem som har i Vietnam att göra. | se ci si chiede chi abbia a che fare in Vietnam. |
Och denna långa visa kommer aldrig att ta slut, | E questa lunga ballata non terminerà mai |
förrän imperialismen ifrån jorden plånats ut. | prima che l’imperialismo non sia cancellato. |
Och har du nå´nsin trott på frihet och kultur, | E se hai in qualche modo creduto alla libertà e alla cultura, |
lär dig nu att kämpa när det är din egen tur. | impara ora a lottare quando è il tuo turno. |