Go, Move, Shift
Ewan MacCollOriginal | Traduzione italiana di Miguel Martínez da Kelebek Blog |
GO, MOVE, SHIFT Born in the middle of the afternoon In a horsedrawn carriage on the old A5 The big twelve wheeler shook my bed, "You can't stay here" the policeman said. You'd better get born in some place else. So move along, get along, Move along, get along, Go! Move! Shift! Born in the common by a building site Where the ground was rutted by the trail of wheels The local Christian said to me, "You'll lower the price of property." You'd better get born in some place else. So move along, get along, Move along, get along, Go! Move! Shift! Born at potato picking time In a noble tent in a tatie field. The farmer said, "The work's all done It's time that you was moving on." You'd better get born in some place else. So move along, get along, Move along, get along, Go! Move! Shift! Born at the back of a hawthorn hedge Where the black hole frost lay on the ground. No eastern kings came bearing gifts. Instead the order came to shift. You'd better get born in some place else. So move along, get along, Move along, get along, Go! Move! Shift! The eastern sky was full of stars And one shone brighter than the rest The wise men came so stern and strict And brought the orders to evict You'd better get born in some place else. So move along, get along, Move along, get along, Go! Move! Shift! Wagon, tent or trailer born, Last month, last year or in far off days. Born here or a thousand miles away There‚s always men nearby who'll say You'd better get born in some place else. So move along, get along, Move along, get along, Go! Move! Shift! [Six in the morning out in Inchicore The guards came through the wagon door. John Maughan was arrested in the cold A travelling boy just ten years old.] You'd better get born in some place else. So move along, get along, Move along, get along, Go! Move! Shift! [Mary Joyce was living at the side of the road No halting place and no fixed abode. The vigilantes came to the Darndale site And they shot her son in the middle of the night.] You'd better get born in some place else. So move along, get along, Move along, get along, Go! Move! Shift! | “Stava per nascere uno dei miei figli, e mio marito va a chiamare l’ostetrica e mentre lui è via, arriva il poliziotto. “Forza, spostati. Muoviti”, dice, “non ti voglio qui nel mio territorio.” E allora mio marito dice, “Guarda, lasciami stare”, dice, “mia moglie sta per partorire.” “Non importa”, dice, “andate via”. Hanno fatto spostare mio marito, e il mio bambino è nato per strada e mio marito è rimasto nella carovana e mio figlio è nato all’incrocio nella mia carovana. Il cavallo era bardato e noi viaggiavamo e il poliziotto ci seguiva, mandandoci via, e il figlio è nato, nato all’incrocio”. NATO A METÀ POMERIGGIO (VAI VIA! MUOVITI! SPOSTATI!) Nato a metà pomeriggio in un carro trainato dai cavalli sulla vecchia A5 le grandi locomotive a vapore scuotevano il mio letto “Non puoi fermarti qui”, disse il poliziotto, “Faresti meglio ad andare a nascere da qualche altra parte quindi spostati, vai, spostati, vai, vai! spostati!” Nato in un terreno pubblico vicino a un cantiere edile dove la terra era solcata dalle ruote dei rimorchi la gente del posto mi diceva “farai calare il prezzo di vendita delle proprietà immobiliari” “Faresti meglio ad andare a nascere da qualche altra parte quindi spostati, vai, spostati, vai, vai! spostati!” Nato ai tempi della raccolta delle patate in una vecchia tenda accanto a un campo di patate il contadino disse, “il lavoro è fatto è arrivata l’ora per voi di spostarvi, di andare da qualche altra parte” “Faresti meglio ad andare a nascere da qualche altra parte quindi spostati, vai, spostati, vai, vai! spostati!” Nato dietro una siepe di prugnolo quando la bianca brina era tutt’attorno non vennero re d’Oriente a portare doni ma un’ordinanza che ingiungeva di spostarsi “Faresti meglio ad andare a nascere da qualche altra parte quindi spostati, vai, spostati, vai, vai! spostati!” Il cielo d’inverno era pieno di stelle ma una brillava più forte delle altre i saggi vennero, così accigliati e rigorosi e portarono l’ordinanza di sfratto “Faresti meglio ad andare a nascere da qualche altra parte quindi spostati, vai, spostati, vai, vai! spostati!” Nato in un carro, in una tenda, in un rimorchio il mese scorso, lo scorso anno o in giorni lontani nato qui o a distanza di mille miglia vicino, ci sarà sempre gente che dirà…” “Faresti meglio ad andare a nascere da qualche altra parte quindi spostati, vai, spostati, vai, vai! spostati!” |