Original | Versione italiana di Riccardo Venturi
|
ONE MORE PARADE | ANCORA UNA PARATA |
| |
Hup, two, three, four, marching down the street | Un, duè, tré, quàter, si marcia giù per strada, |
rolling of the drums and the trampin' of the feet | battono i tamburi, si pestano i piedi a cadenza |
Generals salute and mothers wave and weep | i generali salutano e le mamme sventolano e piangono |
Here comes the big parade | ecco che arriva la grande parata |
Don't be afraid | non aver paura |
Price is paid | il prezzo è pagato |
One more parade | ancora una parata |
| |
So young, so strong, so ready for the war | Così giovani, così forti, così pronti per la guerra |
So willing to die upon a foreign shore | così vogliosi di morire su una riva straniera |
All march together, everybody looks the same | tutti marciano assieme, ognuno uguale all’altro |
So there is no one you can blame | così non c’e n’è uno di cui tu possa dir male |
Don't be ashamed | non vergognarti |
Light the flame | accendi la fiamma |
One more parade | ancora una parata |
| |
Listen for the sound and listen for the noise | Ascolta il suono, ascolta il rumore, |
Listen for the thunder of the marching boys | ascolta il tuono dei ragazzi in marcia |
A few years ago their guns were only toys | pochi anni prima le loro armi erano solo balocchi |
Here comes the big parade | ecco che arriva la grande parata |
Don't be afraid | non aver paura |
Price is paid | il prezzo è pagato |
One more parade | ancora una parata |
| |
So young, so strong, so ready for the war | Così giovani, così forti, così pronti per la guerra |
So willing to die upon a foreign shore | così vogliosi di morire su una riva straniera |
All march together, everybody looks the same | tutti marciano assieme, ognuno uguale all’altro |
So there is no one you can blame | così non c’e n’è uno di cui tu possa dir male |
Don't be ashamed | non vergognarti |
Light the flame | accendi la fiamma |
One more parade | ancora una parata |
| |
Medals on their coats and guns in their hands | Medaglie sulle giacche, armi alla mano |
Trained to kill as they're trained to stand | addestrati a ammazzare, addestrati a resistere |
10,000 ears need only one command | diecimila orecchi hanno solo bisogno di un ordine |
Here comes the big parade | ecco che arriva la grande parata |
Don't be afraid | non aver paura |
Price is paid | il prezzo è pagato |
One more parade | ancora una parata |
| |
So young, so strong, so ready for the war | Così giovani, così forti, così pronti per la guerra |
So willing to die upon a foreign shore | così vogliosi di morire su una riva straniera |
All march together, everybody looks the same | tutti marciano assieme, ognuno uguale all’altro |
So there is no one you can blame | così non c’e n’è uno di cui tu possa dir male |
Don't be ashamed | non vergognarti |
Light the flame | accendi la fiamma |
One more parade | ancora una parata |
| |
Cold hard stares on faces so proud | Sguardi fissi freddi e duri sui volti così fieri |
Kisses from the girls and cheers from the crowd | baci dalle ragazze e hurrà dalla folla |
And the widows from the last war cry into their shroud | mentre le vedove dell’ultima guerra piangono nei loro sudari |
Here comes the big parade | ecco che arriva la grande parata |
Don't be afraid | non aver paura |
Price is paid | il prezzo è pagato |
Don't be ashamed | non vergognarti |
War is a game | la guerra è un gioco |
World in flames | il mondo in fiamme |
So start the parade | si dia inizio alla parata. |