Addio Venezia addio [El diciaòto novembre]
Coro Pane e GuerraVersion française de Riccardo Venturi | |
GOODBYE VENICE [18 NOVEMBER] On 18 November Darkness suddenly fell, When we boarded the steamboat [1] We were caught by fear. Hearing the siren whistle, Hearing the cannon roar, We poor people had to seek refuge Under the air raid. [2] The steamboat steward Told us to look for shelter So that we couldn't be harmed By machine-gun shootings. Goodbye, Venice, goodbye, We are leaving! Goodbye, Venice, goodbye, We say goodbye to you. [3] As we passed through Malamocco, All the neighbourhood women Were asking us: Where are you coming from? We're coming from Cannaregio, San Giacomo and Castello, We have to evacuate from Venice With just a small bundle. Once ashore in Chioggia We had to camp there As if we were Poor soldiers. After three hours and more A troop-train came to take us, The poor children were given Some dirty water to drink. For lunch, we were given Frozen meat to eat, So tasting, that we all thought There was piss inside. Then midway Rovigo and Ferrara The train made a long stop, All the night long Until the morning came. After two days journey In pain and in distress, We finally came to Pesaro Looking like pilgrims. | ADIEU VENISE, ADIEU LE DIX-HUIT NOVEMBRE Le dix-huit novembre, une journée noire. A bord du vapeur on était tous morts de peur. Le cri de la sirène et les canons qui grondent, nous, les pauvres réfugiés pris par les incursions. Et le marin à bord nous dit d'aller en bas, sinon on va attraper une rafale de mitraille. Adieu Venise, adieu, aujourd'hui nous partons, Adieu Venise, adieu, notre adieu te disons. Au passage par Malamocco y avait des bonnes femmes, et toutes nous demandaient : Mais d'où venez-vous ? Nous venons de Cannareggio, St. Jacques et Castello, nous fuyons à qui mieux mieux avec nos petits fardeaux. A l'arrivée à Chioggia ils ont fait campement comme s'il étaient des pauvres soldats. Après trois longues heures le train militaire arrive, aux enfants on donne à boire un peu de flotte sale. Pour nous, comme déjeuner de la viande congelée, quelqu'un devait bien y avoir pissé dedans. Entre Rovigo et Ferrare on fait un long arrêt pendant toute la nuit jusqu'au matin sonnant. Après quarante huit heures de ce terrible voyage nous arrivons à Pesaro comme en pèlerinage. Adieu Venise, adieu, aujourd'hui nous partons, Adieu Venise, adieu, notre adieu te disons. |
[2] Var.Upset and confused
[3] Var.
When danger was over
We said goodbye to Venice,
Goodbye, Venice, goodbye,
We are leaving!