Original | Traduzione italiana basata su quella di Stefano8 da Lyricstranslate... |
QUÈ VOLEN AQUESTA GENT? | COSA VUOLE QUESTA GENTE? |
| |
De matinada han trucat, | Di mattina hanno bussato, |
són al replà de l'escala; | sono sul pianerottolo; |
la mare quan surt a obrir | la madre quando va ad aprire |
porta la bata posada. | ha addosso la vestaglia. |
| |
«Què volen aquesta gent | Cosa vuole questa gente |
que truquen de matinada?» | che bussa di mattina? |
| |
«El seu fill, que no és aquí?» | “Suo figlio non è qui?” |
«N'és adormit a la cambra. | “Sta dormendo in camera. |
Què li volen al meu fill?» | Cosa volete da mio figlio?” |
El fill mig es desvetllava. | Il figlio era già mezzo sveglio. |
| |
«Què volen aquesta gent | Cosa vuole questa gente |
que truquen de matinada?» | che bussa di mattina? |
| |
La mare ben poc en sap, | La madre ben poco ne sa |
de totes les esperances | di tutte le speranze |
del seu fill estudiant, | di suo figlio studente, |
que ben compromès n'estava. | che era così impegnato. |
| |
«Què volen aquesta gent | Cosa vuole questa gente |
que truquen de matinada?» | che bussa di mattina? |
| |
Dies fa que parla poc | Sono giorni che parla poco |
i cada nit s'agitava. | e ogni notte si agitava. |
Li venia un tremolor | Gli veniva un tremito, |
tement un truc a trenc d'alba. | per il timore che qualcuno bussasse all’alba. |
| |
«Què volen aquesta gent | Cosa vuole questa gente |
que truquen de matinada?» | che bussa di mattina? |
| |
Encara no ben despert | Ancora non del tutto sveglio, |
ja sent viva la trucada, | già sente forte bussare, |
i es llança pel finestral, | e si lancia dalla finestra |
a l'asfalt d'una volada. | sull’asfalto, di volata. |
| |
«Què volen aquesta gent | Cosa vuole questa gente |
que truquen de matinada?» | che bussa di mattina? |
| |
Els que truquen resten muts, | Quelli che bussano restano muti, |
menys un d'ells, potser el que mana, | tranne uno, forse quello che comanda, |
que s'inclina pel finestral. | che si sporge dalla finestra. |
Darrere xiscla la mare. | Dietro, strilla la madre. |
| |
«Què volen aquesta gent | Cosa vuole questa gente |
que truquen de matinada?» | che bussa di mattina? |
| |
De matinada han trucat, | Di mattina hanno bussato, |
la llei una hora assenyala. | la legge arriva a una certa ora. |
Ara l'estudiant és mort, | Ora lo studente è morto, |
és mort d'un truc a trenc d'alba. | è morto di un bussare all’alba. |
| |
«Què volen aquesta gent | Cosa vuole questa gente |
que truquen de matinada?» | che bussa di mattina? |
Main Page
Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.