Lingua   

Vem dödade Carlos?

Björn Afzelius
Pagina della canzone con tutte le versioni


OriginaleTraduzione finlandese / Finnish translation / Traduction finnoise...
VEM DÖDADE CARLOS?KUKA TAPPOI CARLOSIN?
  
Carlos var stökig, berusad och dum.Carlos oli päissään, riidanhaluinen ja tyhmä.
Han blev inte insläppt för att han var full.Juopuneena häntä ei päästetty sisään.
När dörrvakten bad honom gå utan gnällKun ovimies pyysi häntä poistumaan rauhassa,
så gav Carlos vakten en smäll.hän antoi nyrkkinsä puhua.
  
Vakten var utsliten, stressad och varm,Ovimies oli uupunut, stressaantunut ja kuumissaan
och urless på diskots förbannade larm,ja turtana diskon helvetilisestä metelistä
och trött på att ständigt bli kallad för gris;ja väsynyt siihen, että aina kutsuttiin siaksi.
Så han låt skicka efter polis.Niinpä hän pyysi poliisin paikalle.
  
Polisen i Stockholm en sen lördagsnattTukholman poliisilla on myöhään lauantai-iltana
har annat att göra än hjälpa en vakt.muutakin tekemistä kuin auttaa ovivahteja.
Därute sker misshandel, knivrån och dråpPahoinpitelyjä, väkivaltaisia ryöstöjä ja henkirikoksia
i en takt snuten aldrig rår på.tapahtuu sellaiseen tahtiin, että poliisi on voimaton.
  
Men dom tog sej till klubben och gjorde sin plikt;Mutta poliisit saapuivat paikalle ja tekivät työnsä.
Och att lägga ner Carlos var gjort på ett kick.Carlos kaadettiin maahan käden käänteessä,
Han domnade bort av ett omänskligt tryckja poliisin jalkojen epäinhimillinen paino selän päällä
när snutarna klev på hans rygg.teki hänen ruumiinsa tunnottomaksi.
  
Carlos är död, ingen vet vad som hänt.Carlos on kuollut, eikä kukaan tiedä, mitä on tapahtunut.
I gryningen låg han där kall i sin cell.Aamun koittaessa hän makasi kylmänä sellissään.
Man fann inget blod och man fann inga sår;Verta ei löytynyt eikä haavoja.
Et dödsfall som ingen förstår.Kuolemantapaus, jota kukaan ei voi ymmärtää.
  
Polisläkar'n skrev en summarisk attestPoliisilääkäri laati lyhyen selvityksen
över Carlos som dog i polisens arrest.Carlosin kuolemasta poliisin pidätyssellissä.
Man antog att ynglingen kvävde sej självNuorukaisen oletettiin tukehtuneen omia aikojaan
när han sov i sin ensamma cell.nukkuessaan yksin sellissään.
  
För ordningens skull blev det dock obduktion.Muodon vuoksi tehtiin kuitenkin ruumiinavaus.
Den bestod denna gång i att inget blev gjort.Sen tulos oli, että mitään hämärää ei ollut tapahtunut.
Man godkänte det som polisläkar'n sagt,Poliisilääkärin selvitys vahvistettiin,
och Carlos var nu blott en akt.ja Carlos oli enää pelkkä asiakirja.
  
Man ringde till Carlos'mor på Södermalm,Carlosin äiti Södermalmilla sai puhelun,
och bad henne snarast se till att ta handjossa häntä pyydettiin pikimmiten huolehtimaan
om sonen som låg med en lapp om sin fotpojastaan, joka makasi lappu varpaassaan
i bårhusets kyl under jord.ruumishuoneen kylmiössä maan alla.
  
Men mamman som flytt från en svart diktaturMutta äiti, joka oli paennut mustaa diktatuuria
hon kände till allt om polisens tortyr.ja tiesi kaiken poliisiväkivallasta,
Hon svara': "Här blir det ingenting gjortsanoi: »Tälle asialle ei tehdä mitään,
förr'n jag vet hur min ende son dog."ennen kuin tiedän, kuinka ainoa poikani kuoli.«
  
Carlos är död, ingen vet vad som hänt.Carlos on kuollut, eikä kukaan tiedä, mitä on tapahtunut.
I gryningen låg han där kall i sin cell.Aamun koittaessa hän makasi kylmänä sellissään.
Man fann inget blod och man fann inga sår;Verta ei löytynyt eikä haavoja.
Et dödsfall som ingen förstår.Kuolemantapaus, jota kukaan ei voi ymmärtää.
  
Kristina från Kungsholmen satt i sitt kök,Kristina istui keittiössään Kungsholmenilla
med halvljummet kaffe och hemrullad rök,kupissaan haaleaa kahvia ja sätkä sormissaan
och tänkte på det hon bevittnat igårja mietti, mitä oli nähnyt edellisenä iltana
på en klubb dit hon brukade gå.klubilla, jossa hän tapasi käydä.
  
Hon såg för sitt inre hur Carlos slogs ner,Hän näki mielessään, kuinka Carlos lyötiin maahan,
och bakbands och se'n hur poliserna klevkuinka hänen kätensä sidottiin selän taakse ja kuinka poliisit
omkring på hans rygg tills man hörde ett krastalsivat hänen selkänsä päällä, kunnes kuului rasahdus,
när nå'nting i pojken bröts av.kun jokin pojan sisällä murtui.
  
Hon måste få veta om allt slutat väl,Hänen oli saatava tietää, oliko kaikki päättynyt hyvin.
så hon ringde till sist till arrestens befäl.Niinpä hän soitti lopulta selliosaston esimiehelle.
Och när det stod klart att det gått som hon trottJa saatuaan kuulla, että kaikki oli sujunut niin kuin hän oli arvellut,
så fråga' hon var Carlos bott.hän kysyi, missä Carlos oli asunut.
  
Hon for hemm till mamman och sa' som det var,Hän meni Carlosin äidin luokse ja kertoi niin kuin asia oli,
att Carlos blev dödad när ryggen gick av.että Carlos kuoli, kun hänen selkänsä murtui.
Tilsammans beslöt dom att hjälpa varann,Yhdessä he päättivät auttaa toisiaan,
för här måste sanningen fram.sillä totuus oli saatava päivänvaloon.
  
Carlos är död, ingen vet vad som hänt.Carlos on kuollut, eikä kukaan tiedä, mitä on tapahtunut.
I gryningen låg han där kall i sin cell.Aamun koittaessa hän makasi kylmänä sellissään.
Man fann inget blod och man fann inga sår;Verta ei löytynyt eikä haavoja,
Men någon har börjat förstå.mutta joku on alkanut ymmärtää.
  
När en anmärkning mot en polis kommer inKun poliisin toiminnasta tehdään valitus,
behandlas den som om den alls inte finns.se käsitellään niin kuin sitä ei olisikaan.
En invandrarkvinna som stämt en polisMaahanmuuttajanainen, joka syyttää poliisia,
får vänta tills någon har tid.saa luvan odottaa, kunnes jollakulla on aikaa.
  
Processen i tingsrätten gick på en kvart,Käräjäoikeuden päätös asiassa oli pikainen
och rätten slog fast det som läkarna sagt.ja vahvisti sen, mitä lääkärit olivat sanoneet.
Kristina var en, men poliserna två,Kristina oli yksin, mutta poliiseja oli kaksi,
och det fanns inga fler vittnesmål.eikä muita todisteita ollut.
  
Kristina och mamman beslöt att få fattKristina ja äiti päättivät löytää
på flera personer som varit på plats.muita paikalla olleita.
Så Carlos fick stanna i bårhusets kyl,Ja Carlos sai jäädä makaamaan ruumishuoneen kylmiöön,
för nu börja' tiden bli dyr.sillä nyt alkoi aika käydä kalliiksi.
  
När dörrvakten hörde hur allting var fattKun ovivahti sai tietää asian laidan,
så nämnde han andra som varit på plats.hän nimesi muita, jotka olivat olleet paikalla.
Och snart fanns det flera som kunde gå edJa pian monet olivat valmiit menemään valalle
på det som dom alla fått se.siitä, minkä he kaikki olivat nähneet.
  
Carlos är död, ingen vet vad som hänt.Carlos on kuollut, eikä kukaan tiedä, mitä on tapahtunut.
I gryningen låg han där kall i sin cell.Aamun koittaessa hän makasi kylmänä sellissään.
Man fann inget blod och man fann inga sår;Verta ei löytynyt eikä haavoja,
Men många har börjat förstå.mutta moni on alkanut ymmärtää.
  
Hovrätten krävde en ny obduktion,Hovioikeus määräsi uuden ruumiinavauksen,
och Carlos kom äntligen upp ovan jord.ja Carlos pääsi viimeinkin maan pinnalle.
Och snart stod det klart hur man miste sitt liv,Ja pian oli kuolemansyy selvä,
och mamman fick äntligen frid.ja äiti sai lopulta rauhan.
  
Men vem ska man döma, vem bär denna skuld?Mutta kuka on pantava tuomiolle, kuka on syyllinen?
Är det Carlos som bråkade när han var full?Carlosko, joka haastoi riitaa juovuspäissään?
Är det dörrvakten eller en våldsam polis,Ovivahtiko vai väkivaltainen poliisi
eller gästerna som stod bredvid?vai klubivieraat, jotka katselivat sivusta?
  
Är det läkar'n på häktet, eller vakterna där?Poliisilääkärikö vai selliosaston vartijat?
Kan det va' obducenten som undvek besvär?Voisiko syyllinen olla patologi, joka ei halunnut vaikeuksia?
Är det tingsrätten som gick på läkarnas ord?Tai käräjäoikeus, joka myötäili lääkäreitä?
Eller var det ett kollektivt mord?Vai olisiko kyseessä kollektiivinen murha?
  
När svenskar blir mördade undersöks allt,Kun ruotsalainen murhataan, kaikki tutkitaan juurta jaksain,
men när svartskallar omkommer tar man det kallt.mutta kun murhattu on mutakuono, asialla ei ole niin väliä.
Och med Carlos kom sanningen äntligen framCarlosin asiassakin totuus tuli lopulta esiin vasta,
först när folk börja' hjälpa varann.kun ihmiset alkoivat auttaa toisiaan.
  
Carlos är död, ingen vet vad som hänt.Carlos on kuollut, eikä kukaan tiedä, mitä on tapahtunut.
I gryningen låg han där kall i sin cell.Aamun koittaessa hän makasi kylmänä sellissään.
Man fann inget blod och man fann inga sår;Verta ei löytynyt eikä haavoja,
Men äntli'n kan alla förstå.mutta viimeinkin kaikki voivat ymmärtää.
  
Carlos är död, ingen vet vad som hänt.Carlos on kuollut, eikä kukaan tiedä, mitä on tapahtunut.
I gryningen låg han där kall i sin cell.Aamun koittaessa hän makasi kylmänä sellissään.
Man fann inget blod och man fann inga sår;Verta ei löytynyt eikä haavoja,
Men alla kan ändå förstå.mutta ainakin kaikki voivat ymmärtää.


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org