Originale | Traduzione finlandese / Finnish translation / Traduction finnoise... |
VEM DÖDADE CARLOS? | KUKA TAPPOI CARLOSIN? |
| |
Carlos var stökig, berusad och dum. | Carlos oli päissään, riidanhaluinen ja tyhmä. |
Han blev inte insläppt för att han var full. | Juopuneena häntä ei päästetty sisään. |
När dörrvakten bad honom gå utan gnäll | Kun ovimies pyysi häntä poistumaan rauhassa, |
så gav Carlos vakten en smäll. | hän antoi nyrkkinsä puhua. |
| |
Vakten var utsliten, stressad och varm, | Ovimies oli uupunut, stressaantunut ja kuumissaan |
och urless på diskots förbannade larm, | ja turtana diskon helvetilisestä metelistä |
och trött på att ständigt bli kallad för gris; | ja väsynyt siihen, että aina kutsuttiin siaksi. |
Så han låt skicka efter polis. | Niinpä hän pyysi poliisin paikalle. |
| |
Polisen i Stockholm en sen lördagsnatt | Tukholman poliisilla on myöhään lauantai-iltana |
har annat att göra än hjälpa en vakt. | muutakin tekemistä kuin auttaa ovivahteja. |
Därute sker misshandel, knivrån och dråp | Pahoinpitelyjä, väkivaltaisia ryöstöjä ja henkirikoksia |
i en takt snuten aldrig rår på. | tapahtuu sellaiseen tahtiin, että poliisi on voimaton. |
| |
Men dom tog sej till klubben och gjorde sin plikt; | Mutta poliisit saapuivat paikalle ja tekivät työnsä. |
Och att lägga ner Carlos var gjort på ett kick. | Carlos kaadettiin maahan käden käänteessä, |
Han domnade bort av ett omänskligt tryck | ja poliisin jalkojen epäinhimillinen paino selän päällä |
när snutarna klev på hans rygg. | teki hänen ruumiinsa tunnottomaksi. |
| |
Carlos är död, ingen vet vad som hänt. | Carlos on kuollut, eikä kukaan tiedä, mitä on tapahtunut. |
I gryningen låg han där kall i sin cell. | Aamun koittaessa hän makasi kylmänä sellissään. |
Man fann inget blod och man fann inga sår; | Verta ei löytynyt eikä haavoja. |
Et dödsfall som ingen förstår. | Kuolemantapaus, jota kukaan ei voi ymmärtää. |
| |
Polisläkar'n skrev en summarisk attest | Poliisilääkäri laati lyhyen selvityksen |
över Carlos som dog i polisens arrest. | Carlosin kuolemasta poliisin pidätyssellissä. |
Man antog att ynglingen kvävde sej själv | Nuorukaisen oletettiin tukehtuneen omia aikojaan |
när han sov i sin ensamma cell. | nukkuessaan yksin sellissään. |
| |
För ordningens skull blev det dock obduktion. | Muodon vuoksi tehtiin kuitenkin ruumiinavaus. |
Den bestod denna gång i att inget blev gjort. | Sen tulos oli, että mitään hämärää ei ollut tapahtunut. |
Man godkänte det som polisläkar'n sagt, | Poliisilääkärin selvitys vahvistettiin, |
och Carlos var nu blott en akt. | ja Carlos oli enää pelkkä asiakirja. |
| |
Man ringde till Carlos'mor på Södermalm, | Carlosin äiti Södermalmilla sai puhelun, |
och bad henne snarast se till att ta hand | jossa häntä pyydettiin pikimmiten huolehtimaan |
om sonen som låg med en lapp om sin fot | pojastaan, joka makasi lappu varpaassaan |
i bårhusets kyl under jord. | ruumishuoneen kylmiössä maan alla. |
| |
Men mamman som flytt från en svart diktatur | Mutta äiti, joka oli paennut mustaa diktatuuria |
hon kände till allt om polisens tortyr. | ja tiesi kaiken poliisiväkivallasta, |
Hon svara': "Här blir det ingenting gjort | sanoi: »Tälle asialle ei tehdä mitään, |
förr'n jag vet hur min ende son dog." | ennen kuin tiedän, kuinka ainoa poikani kuoli.« |
| |
Carlos är död, ingen vet vad som hänt. | Carlos on kuollut, eikä kukaan tiedä, mitä on tapahtunut. |
I gryningen låg han där kall i sin cell. | Aamun koittaessa hän makasi kylmänä sellissään. |
Man fann inget blod och man fann inga sår; | Verta ei löytynyt eikä haavoja. |
Et dödsfall som ingen förstår. | Kuolemantapaus, jota kukaan ei voi ymmärtää. |
| |
Kristina från Kungsholmen satt i sitt kök, | Kristina istui keittiössään Kungsholmenilla |
med halvljummet kaffe och hemrullad rök, | kupissaan haaleaa kahvia ja sätkä sormissaan |
och tänkte på det hon bevittnat igår | ja mietti, mitä oli nähnyt edellisenä iltana |
på en klubb dit hon brukade gå. | klubilla, jossa hän tapasi käydä. |
| |
Hon såg för sitt inre hur Carlos slogs ner, | Hän näki mielessään, kuinka Carlos lyötiin maahan, |
och bakbands och se'n hur poliserna klev | kuinka hänen kätensä sidottiin selän taakse ja kuinka poliisit |
omkring på hans rygg tills man hörde ett kras | talsivat hänen selkänsä päällä, kunnes kuului rasahdus, |
när nå'nting i pojken bröts av. | kun jokin pojan sisällä murtui. |
| |
Hon måste få veta om allt slutat väl, | Hänen oli saatava tietää, oliko kaikki päättynyt hyvin. |
så hon ringde till sist till arrestens befäl. | Niinpä hän soitti lopulta selliosaston esimiehelle. |
Och när det stod klart att det gått som hon trott | Ja saatuaan kuulla, että kaikki oli sujunut niin kuin hän oli arvellut, |
så fråga' hon var Carlos bott. | hän kysyi, missä Carlos oli asunut. |
| |
Hon for hemm till mamman och sa' som det var, | Hän meni Carlosin äidin luokse ja kertoi niin kuin asia oli, |
att Carlos blev dödad när ryggen gick av. | että Carlos kuoli, kun hänen selkänsä murtui. |
Tilsammans beslöt dom att hjälpa varann, | Yhdessä he päättivät auttaa toisiaan, |
för här måste sanningen fram. | sillä totuus oli saatava päivänvaloon. |
| |
Carlos är död, ingen vet vad som hänt. | Carlos on kuollut, eikä kukaan tiedä, mitä on tapahtunut. |
I gryningen låg han där kall i sin cell. | Aamun koittaessa hän makasi kylmänä sellissään. |
Man fann inget blod och man fann inga sår; | Verta ei löytynyt eikä haavoja, |
Men någon har börjat förstå. | mutta joku on alkanut ymmärtää. |
| |
När en anmärkning mot en polis kommer in | Kun poliisin toiminnasta tehdään valitus, |
behandlas den som om den alls inte finns. | se käsitellään niin kuin sitä ei olisikaan. |
En invandrarkvinna som stämt en polis | Maahanmuuttajanainen, joka syyttää poliisia, |
får vänta tills någon har tid. | saa luvan odottaa, kunnes jollakulla on aikaa. |
| |
Processen i tingsrätten gick på en kvart, | Käräjäoikeuden päätös asiassa oli pikainen |
och rätten slog fast det som läkarna sagt. | ja vahvisti sen, mitä lääkärit olivat sanoneet. |
Kristina var en, men poliserna två, | Kristina oli yksin, mutta poliiseja oli kaksi, |
och det fanns inga fler vittnesmål. | eikä muita todisteita ollut. |
| |
Kristina och mamman beslöt att få fatt | Kristina ja äiti päättivät löytää |
på flera personer som varit på plats. | muita paikalla olleita. |
Så Carlos fick stanna i bårhusets kyl, | Ja Carlos sai jäädä makaamaan ruumishuoneen kylmiöön, |
för nu börja' tiden bli dyr. | sillä nyt alkoi aika käydä kalliiksi. |
| |
När dörrvakten hörde hur allting var fatt | Kun ovivahti sai tietää asian laidan, |
så nämnde han andra som varit på plats. | hän nimesi muita, jotka olivat olleet paikalla. |
Och snart fanns det flera som kunde gå ed | Ja pian monet olivat valmiit menemään valalle |
på det som dom alla fått se. | siitä, minkä he kaikki olivat nähneet. |
| |
Carlos är död, ingen vet vad som hänt. | Carlos on kuollut, eikä kukaan tiedä, mitä on tapahtunut. |
I gryningen låg han där kall i sin cell. | Aamun koittaessa hän makasi kylmänä sellissään. |
Man fann inget blod och man fann inga sår; | Verta ei löytynyt eikä haavoja, |
Men många har börjat förstå. | mutta moni on alkanut ymmärtää. |
| |
Hovrätten krävde en ny obduktion, | Hovioikeus määräsi uuden ruumiinavauksen, |
och Carlos kom äntligen upp ovan jord. | ja Carlos pääsi viimeinkin maan pinnalle. |
Och snart stod det klart hur man miste sitt liv, | Ja pian oli kuolemansyy selvä, |
och mamman fick äntligen frid. | ja äiti sai lopulta rauhan. |
| |
Men vem ska man döma, vem bär denna skuld? | Mutta kuka on pantava tuomiolle, kuka on syyllinen? |
Är det Carlos som bråkade när han var full? | Carlosko, joka haastoi riitaa juovuspäissään? |
Är det dörrvakten eller en våldsam polis, | Ovivahtiko vai väkivaltainen poliisi |
eller gästerna som stod bredvid? | vai klubivieraat, jotka katselivat sivusta? |
| |
Är det läkar'n på häktet, eller vakterna där? | Poliisilääkärikö vai selliosaston vartijat? |
Kan det va' obducenten som undvek besvär? | Voisiko syyllinen olla patologi, joka ei halunnut vaikeuksia? |
Är det tingsrätten som gick på läkarnas ord? | Tai käräjäoikeus, joka myötäili lääkäreitä? |
Eller var det ett kollektivt mord? | Vai olisiko kyseessä kollektiivinen murha? |
| |
När svenskar blir mördade undersöks allt, | Kun ruotsalainen murhataan, kaikki tutkitaan juurta jaksain, |
men när svartskallar omkommer tar man det kallt. | mutta kun murhattu on mutakuono, asialla ei ole niin väliä. |
Och med Carlos kom sanningen äntligen fram | Carlosin asiassakin totuus tuli lopulta esiin vasta, |
först när folk börja' hjälpa varann. | kun ihmiset alkoivat auttaa toisiaan. |
| |
Carlos är död, ingen vet vad som hänt. | Carlos on kuollut, eikä kukaan tiedä, mitä on tapahtunut. |
I gryningen låg han där kall i sin cell. | Aamun koittaessa hän makasi kylmänä sellissään. |
Man fann inget blod och man fann inga sår; | Verta ei löytynyt eikä haavoja, |
Men äntli'n kan alla förstå. | mutta viimeinkin kaikki voivat ymmärtää. |
| |
Carlos är död, ingen vet vad som hänt. | Carlos on kuollut, eikä kukaan tiedä, mitä on tapahtunut. |
I gryningen låg han där kall i sin cell. | Aamun koittaessa hän makasi kylmänä sellissään. |
Man fann inget blod och man fann inga sår; | Verta ei löytynyt eikä haavoja, |
Men alla kan ändå förstå. | mutta ainakin kaikki voivat ymmärtää. |