Lingua   

Fred [Till Melanie]

Hoola Bandoola Band
Pagina della canzone con tutte le versioni


Versione italiana di Riccardo Venturi
FRED [TILL MELANIE]LA PACE
  
Är det verkligen fred vi vill haMa è veramente la pace ciò che vogliamo
till varje tänkbart pris?a ogni ragionevole costo ?
Är vi alldeles säkra på det,Siamo del tutto sicuri
att det värsta av allt är krig?che la guerra sia la peggior cosa ?
Med freden kommer vänskapen, den knyts med starka band.Con la pace arriva l’amicizia, si salda con forti legami.
Och banden binder ont vid gott och knyter falskt vid sant.E i legami uniscono il bene al male e si saldano falsamente alla verità.
Den börda som är tung för en bär två man oftast lätt;Un carico pesante per uno solo, per due spessissimo è più leggero ;
och hellre gör man fel tillsammans än man ensam handlar rätt.ed è meglio sbagliare assieme che di maneggiare il diritto da solo.
Så hand i hand, i en ändlös dans,E allora, mano nella mano, in una danza senza respiro,
ja, som en kedja utan slut,sì, come una catena infinita,
vågar ingen släppa sitt förskräckta greppnessuno osa allentare la propria stretta terrorizzata
trots att vi dansar mot ett stup.sebbene si balli sull’orlo di un baratro.
  
Så är det verkligen fred vi vill haAllora, è veramente la pace ciò che vogliamo
till varje tänkbart pris?a ogni ragionevole costo ?
Är vi alldeles säkra på det,Siamo del tutto sicuri
att det värsta av allt är krig?che la guerra sia la peggior cosa ?
  
Med lag ska landet byggas upp. Och lagen kräver fred,Con la legge si edifica il paese. E la legge esige pace
så att dom som äger makt och guld ska kunna tjäna ännu mer.così che i detentori del potere e del denaro possano essere ancor più utili.
Men om folket kräver mer betalt för smörte som dom sålt,Ma se la gente vuole più della robaccia che le hanno venduto,
då är det brott mot fred och lag och det kallas för revolt.allora stop alla pace e alla legge, e si chiama alla rivolta.
  
Så är det verkligen fred vi vill haAllora, è veramente la pace ciò che vogliamo
till varje tänkbart pris?a ogni ragionevole costo ?
Är vi alldeles säkra på det,Siamo del tutto sicuri
att det värsta av allt är krig?che la guerra sia la peggior cosa ?
  
Med freden kommer segraren och han som slogs och stredCon la pace arriva il vincitore, e chi ha combattuto e è caduto
får på böjda knän och med huv'et lågt ta emot den starkes fred.si deve inginocchiare, e a capo chino accettare la pace del forte.
Och när se'n tungan slitits ur hans mun och hans ögon skrapats utE quando la lingua gli sorte dalla bocca, e gli occhi son fuori dalle orbite,
och när ben och armar bundits hop med övermaktens knute quando braccia e gambe sono legate con il nodo della sopraffazione,
och när han har fått en trasa i sin mune quando gli hanno ficcato uno straccio in bocca
så att ingen hör ett ljudperché nessuno senta neanche un suono,
då har allting blivit normalt igenallora vuol dire che tutto è ridiventato normale
och ett krig har tagit slut.e che una guerra è terminata.
  
Men är det verkligen fred vi vill haMa è veramente la pace ciò che vogliamo
till varje tänkbart pris?a ogni ragionevole costo ?
Är vi alldeles säkra på det,Siamo del tutto sicuri
att det värsta av allt är krig?che la guerra sia la peggior cosa ?
  
Och med freden kommer tystnaden: allt ordnas under handE con la pace arriva il silenzio : tutto è ordinato e sotto controllo,
och folk och länder styckas upp i samförståndets namn.e la gente e i paesi sono divisi in nome della reciproca concordia.
"Så tag du halva jorden bror och halva månen med« Dunque, prenditi metà del mondo, fratello, e anche metà della luna,
så tar jag andra halvan, så är vi bägge två tillfreds."così io mi prendo l’altra metà, e tutti e due siamo contenti. »
Och om man då kämpar mot förtryck och hotE se poi si combatte contro l’oppressione e la minaccia,
för den frihet som man valt,per la libertà che abbiamo scelto,
då blir varje krig en segerstridallora ogni guerra diviene un trionfo
och varje fred ett nederlag.e ogni pace una sconfitta.
  
Så är det verkligen fred vi vill haAllora, è veramente la pace ciò che vogliamo
till varje tänkbart pris?a ogni ragionevole costo ?
Är vi alldeles säkra på det,Siamo del tutto sicuri
att det värsta av allt är krig?che la guerra sia la peggior cosa ?


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org