Language   

För kung och fosterland

Björn Afzelius
Back to the song page with all the versions


Traduzione finlandese / Finnish translation / Traduction finnoise...
FOR KING AND COUNTRY

While the pawns make their way to the frontline
the kings puts the queen on his knee
and from the safety of one of this castles
fights a war that he never will see
While the bishops are blessing the dying
the knights join the battle at last
the king moves into his guarded room
with the obvious right of his class

Yea, the king must be moved into safety
but on the field it is black facing white
he can watch as they destroy each other
though really it isn't their fight
But when the bishops tired of the blessing
and the knights all lie dead on the ground
and the queen has died for her lovers sake
he can start making plans for a draw

But it's a whole different game
when the pawns don't obey
and turn with their weapons
on their own ruling class
when black and white join forces together
and fighting each other
is a thing of the past
then they'll brake all the rules
and move forward together at last

Though the king is stylish and handsome
he's not really much of a man
when you lead all your trops from behind
you can afford to look dashing and grand
And this kind of play, well it's classic
it's just other that die for his dream
and it's easy to mourn for the unnamed dead
when you're alone in the arms of a queen
KUNINKAAN JA ISÄNMAAN PUOLESTA

Kun talonpojat ovat käymässä sotaan, kuningas istuu nainen polvellaan
ja kutoo pataljooniensa verkkoja tornissa, jonka hän on valinnut juuri täksi päiväksi.
Lähettien kiiruhtaessa edestakaisin ja ratsujen laukatessa hiestä märkinä
kuningas vetäytyy kammioonsa hallitsijalle luonnostaan kuuluvalla oikeudella.

Siellä muurien takana hän on turvassa, mutta ulkona valkoinen käy mustaa vastaan.
Ja hän näkee heidän tappavan toisiaan, vaikka kuuluvat kaikki samaan luokkaan.
Ja kun lähetit ovat kaatuneet ja kun ratsut ovat laukanneet kuolemaansa
ja kun nainen on kuollut rakkaimpansa vuoksi, hän voi rauhassa sopia tasapelistä.

Mutta vielä koittaa sen kamppailun aika, kun talonpojat kyllästyvät käymään kuninkaiden sotia.
Kun he kääntyvät omia tyrannejaan vastaan, silloin on kysymys aivan toisenlaisesta taistelusta,
sillä silloin he eivät noudata sääntöjä, vaan etenevät kerralla koko pelikentän poikki.

Ja vaikka kuningas on salskea ja kaunis, pelinappulaksi hänestä ei juuri ole.
Mutta sillä, joka voi panna muut kulkemaan edellään, on varaa olla tyylikäs ja täynnä itseään.
Ja tällainen pelihän on suoranainen klassikko, koska siinä yhdistyvät kärsimys ja nautinto.
Mutta on helppo itkeä kaatuneita, kun on yksin ja paistattelee naisten suosiossa.

Mutta vielä koittaa sen kamppailun aika, kun talonpojat kyllästyvät käymään kuninkaiden sotia.
Kun he kääntyvät omia tyrannejaan vastaan, silloin on kysymys aivan toisenlaisesta taistelusta,
sillä silloin he eivät noudata sääntöjä, vaan etenevät kerralla koko pelikentän poikki.
Silloin he eivät totisesti noudata sääntöjä, vaan etenevät kerralla koko pelikentän poikki.


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org