Language   

Он не вернулся из боя

Vladimir Semënovič Vysotskij / Владимир Семёнович Высоцкий
Back to the song page with all the versions


Versione ebraica di D. Lordon
किन सबै भयो अर्कै?הוּא לֹא חָזַר מִן הַקְּרָב
  
किन सबै भयो अर्कै ? सधैं यस्तै हुँदा अनि,מַה פֵּשֶׁר דָּבָר? מַה נִשְׁתַּנָּה לְמַכְבִּיר?
त्यही अहाकाश हो जो छ नीलो नै अहिले पनि ।שְׁמֵי הַתְּכֵלֶת - מִמַּעַל לֹא סָרוּ,
बनजंगल त्यो नै हो, हावा औ जल नै त्यही,אוֹתוֹ יַעַר, וּמַיִם צְלוּלִים, וַאֲוִויר,
तर फर्केर आएन संग्रामबाट नै उही ।।אֲבָל מִן הַקְּרָב לֹא חָזַר הוּא.
  
बुफ् नै गाह्रो मलाई भो, सही आखिर को थियो ?עַכְשָׁיו לֹא אֵדַע מִי מִשְּׁנֵינוּ צָדַק
न्रि्रा औ भोम त्यागेर हाम्रो विवाद जो भयो ।בְּאֵינְסְפוֹר וִיכּוּחִים שֶׁנּוֹתָרוּ.
देख्छु जताततै आज उकै् मात्र अभाव म ।הוּא חָסֵר לִי מְאוֹד, וְהֵבַנְתִּי זֹאת רַק,
जब फर्केर आएन संग्रामक्षेत्रबाट त्यो ।।כַּאֲשֶׁר מִן הַקְּרָב לֹא חָזַר הוּא.
  
बीचैमा मौन हुन्थ्यो ऊ, अकस्मात् गाउँथ्यो अनि ।הוּא דִּיבֵּר הֲבָלִים, וְשָׁתַק בְּלִי חֶשְׁבּוֹן,
सधैं विषय फेरेर अरु नै गर्दथ्यो कुरा ।וְתָמִיד זִיֵּף כְּשֶׁשָּׁר הוּא,
बिहानै जाग्दथ्यो आफू दिन्नथ्यो ऊ निदाउन,עִם זְרִיחָה הִתְעוֹרֵר, לֹא נָתַן לִי לִישׁוֹן,
तर फर्केर आएन हिजो संग्रामबाट ऊ ।וְאֶתְמוֹל מִן הַקְּרָב לֹא חָזַר הוּא.
  
जो भयो अहिले शून्य त्यस्को चर्चा म गर्दिनँ,בַּחֲלַל הַנּוֹתָר - לֹא עַל כָּךְ הַשּׁוּרָה,
मलाई बोध एक्कासि भयो: हामी दुई थियौं ।שַׂמְתִּי לֵב - רַק שְׁנֵינוּ, מוּזָר הוא.
मेरो निम्ति यहाँ मानौं बत्ती बतासले निभ्यो,עֲבוּרִי, כְּמוֹ בָּרוּחַ כָּבְתָה הַמְּדוּרָה,
जब फर्केर आएन संग्रामक्षेत्रबाट त्यो ।।כַּאֲשֶׁר מִן הַקְּרָב לֹא חָזַר הוּא.
  
मानौं बन्धन तोडेर उम्क्यो आज वसन्त कि ?אוֹתָהּ עֵת, כְּמוֹ מִכֶּלֶא פָּרַץ הָאָבִיב,
सके भूल परी मैले डाँकें उस्लाई आज कि ?בְּטָעוּת לוֹ שְׂפָתַיי מִשְׁפָּט צָרוּ:
"साथी, चुरोट ल्याउः, खै ।" जवाफ ? मौन त्यो रहृयो ...- זְרוֹק סִיגַרְיָה, חָבֵר! - בִּתְשׁוּבָה - הַס סָבִיב:
हिजो फर्केर आएन संग्रमक्षेत्रबाट त्यो ।।וְאֶתְמוֹל מִן הַקְּרָב לֹא חָזַר הוּא.
  
हाम्रा मृतकले छोड्छन् न हामीलाई दुःखमा,לֹא יַפְקִירוּ אוֹתָנוּ בְּצָרָה וּבְצַעַר,
जस्ते वीरगति पायो त्यही रक्षक फै भयो ...כִּזְקִיפִים אֵיתָנִים - הַנּוֹפְלִים.
पानीमा फै प्रतिबिम्ब वनमा नभको पर्यो,כְּמוֹ בְּיָם, מִשְׁתַּקְּפִים הַשָּׁמַיִים בַּיַּעַר,
हिजो फर्केर आएन संग्रमक्षेत्रबाट त्यो ।।בְּעֵצִים כֹּה זְקוּפִים וּכְחוּלִּים.
  
छ भ्रुइंघरमा ठाउँ प्रबस्त हामीलाई त,בַּשּׁוּחָה הָיָה בִּשְׁבִיל שְׁנֵינוּ מָקוֹם,
वेला पनि बित्यो हामी दुवैको निम्ति निश्चित ...זְמַן זָלַג עֲבוּר שְׁנֵינוּ, נִזְכַּרְתִּי.
एक्लैको निम्ति भो सारा अब, लाग्छ मलाई यो:וְעַכְשָׁיו - לְבַדִּי. רַק נִרְאֶה לִי פִּתְאוֹם
मानौं आइनँ फर्केर संग्रामक्षेत्रबाट म ।।זֶה אֲנִי מִן הַקְּרָב לֹא חָזַרְתִּי.


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org