Ero povero ma disertore
Anonymous
English version by Tim Parks of the previous version | |
IL DISERTORE | THE DESERTER |
Io son povero ma disertore | I am a poor deserted |
abbandonai le mie bandiere | I abandoned the standards |
per Ferdinando l'impé', l'imperatore | of the Emperor Ferdinand |
che mi ha perseguità. | my persecutor. |
Io passai giorni felici | I spent happy days |
mari e monti li traversai | crossed mountains and seas |
ed una sera m'addormentai | and one night i fell asleep |
e mi svegliai ch'ero legà | I awake and found myself tied up. |
Mani e piedi m'avevano legato | They had tied my hands and feet |
in una prigione m'avevan trasportato | and sent me off to prison |
ed il pretore mi ha do', mi ha domandato: | the Magistrate asked me |
per qual fine g'ho disertà. | why I had deserted. |
Io risposi francamente: | I answered truthfully |
che un bel giorno in una foresta | that one day in the forest |
ed un pensiero mi vie', mi viene in testa: | a thought entered my mind |
di non fare mai più 'l soldà. | I wouldn't be a soldier anymore |
Caro padre, che sei già morto, | Poor father why are you dead |
e tu, madre, che vivi ancora, | why aren't you still alive |
se vuoi vedere tuo figlio alla malora | if only to see your son, condemned |
condannato senza ragion. | to death for no reason. |