Lingua   

Refugees

Van Der Graaf Generator
Pagina della canzone con tutte le versioni


OriginaleNuova versione italiana: Riccardo Venturi, 13-12-2021 20:27
REFUGEESCome profughi
North was somewhere years ago and cold:
Ice locked the people's hearts and made them old.
South was birth to pleasant lands, but dry:
I walked the waters' depths and played my mind.
Anni fa, da qualche parte, freddo c'era il Nord,
Il gelo serrava i cuori alla gente e la invecchiava.
Il Sud era nato per bei posti, ma era arido,
Camminavo per acque fonde, giocando a pensare.
East was dawn, coming alive in the golden sun:
The winds came, gently, several heads became one
In the summertime, though August people sneered,
We were at peace, and we cheered.
Ad Est l'alba nasceva nel sole dorato,
Soffiavan dolci i vènti, tante teste si facevano una sola.
D'estate, la gente in vacanza ci prendeva in giro,
Ma noi eravamo in pace e ci sentivamo felici.
We walked alone, sometimes hand in hand,
Between the thin lines marking sea and sand;
Smiling very peacefully,
We began to notice that we could be free,
And we moved together to the West.
Passeggiavamo da soli, a volte tenendoci per mano,
Sulla sottile linea della battigia, sorridendo
Tranquillamente. Cominciammo ad accorgerci
Che si poteva esser felici, e andammo insieme all'Ovest.
West is where all days will someday end;
Where the colours turn from grey to gold,
And you can be with the friends.
And light flakes the golden clouds above all;
West is Mike and Susie,
West is where I love.
L'Ovest è dove tutti i giorni avran fine, un giorno,
Dove i colori cangiano dal grigio all'oro.
Dove puoi stare coi tuoi amici,
Dove la luce brilla a sprazzi, lassù sopra le nuvole.
L'Ovest è Mike e Susie,
L'Ovest. È là che sento amore.
There we shall spend our final days of our lives;
Tell the same old stories: yeah well,
At least we tried.
Into the West, smiles on our faces, we'll go;
Oh, yes, and our apologies to those
Who'll never really know the way.
Là passeremo gli ultimi giorni di vita,
Raccontando solite, vecchie storie:
Almeno ci abbiamo provato.
Sì, andremo all'Ovest coi visi sorridenti,
E ci dispiace per chi non saprà mai trovar la strada.
We're refugees, walking away from the life
That we've known and loved;
Nothing to do or say, nowhere to stay;
Now we are alone.
Siamo come profughi, ce ne andiamo via dalla vita
Che abbiamo conosciuto ed amato.
Non c'è nulla da dire o da fare, nessun posto dove stare,
Ora siamo soli.
We're refugees, carrying all we own
In brown bags, tied up with string;
Nothing to think, it doesn't mean a thing,
But we'll be happy on our own.
West is Mike and Susie,
West is Mike and Susie,
West is where I love,
West is refugees' home.
Siamo come profughi, tutto quel che possediamo
Ce lo portiamo dietro in sacche marroni legate con lo spago.
Nulla a cui pensare, nulla che voglia dir qualcosa,
Ma saremo felici, io e te da soli.
L'Ovest è Mike e Susie,
L'Ovest è Mike e Susie,
L'Ovest, è là che sento amore,
L'Ovest è casa nostra, come profughi.


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org