Lingua   

Cannoni del Sagro

Davide Giromini
Pagina della canzone con tutte le versioni


Versione francese di Riccardo Venturi
THE GUNS OF SAGROLES CANONS DE SAGRO
  
Sun and wind from the peakLe soleil et le vent de la colline
I leave to the white tearje laisse à la larme blanche
to turn my body into complaint and torture.pour faire du corps ruine et torture.
I change my conditions,Je change mes conditions,
my dirty clothes give memes fringues sales me donnent
still more strength to live in the towns.de nouvelles forces pour vivre hors de la nature.
Clouds in Vinca, and a railroadSous les nuages, les canons de Sàgro
lashing against the silence from the mountain,sont fouettés par un chemin de fer
a railroad nobody has ever built,que personne n’a jamais construit
but that appeared one daymais qui, un jour, est arrivé
and brought me away.pour m’enlever.
  
But if these trees know how to speak,Mais si ces arbres savent parler,
let 'em never close their eyesqu'ils n’ ferment jamais ses yeux
to the black shadow breaking the silenceà l’ombre noire qui brise le silence, qui donne
and impelling the mountain with fire and gunsà la montagne un besoin de feu, de mortiers,
to fix a harsh and cruel fatepour bien clouer une sort sévère
to the coarse-sounding steps of strangersaux pas endurcis de la botte étrangère
who made one day the churchyard wallsqui a fait jadis déborder des murs
overflow with tears,les larmes du cimetière,
overflow with tears.du cimetière.
  
Clouds in Vinca and the guns of SagroSous les nuages, on entend les canons
are firing down there at those passing bytirer encore à tous ceux qui sont là
and nobody can feel distant and excludedet personne ne se sente mis à l’écart
from the hidden shadow of civilization.de l’ombre latente de la civilisation.


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org