Language   

Immer marchieren

Frank Schildt
Back to the song page with all the versions


Versione italiana di Francesco Mazzocchi

ALWAYS MARCHING

Always marching, always loosing, always marching in step.
Burning hot sun, gray columns, always marching in step.
Only count the roads, only count the rhythm, forgetting is all for nothing.
Hot sands blows you in the face, trees are standing grey,
(Like shadows) at the verge

Nobody talks, Nobody says: “Halt”.
The long road has caught them.
Always marching, always loosing, always marching in step.
Always marching, always loosing, always marching in step…
SEMPRE MARCIARE

Sempre marciare, sempre perdere, sempre con lo stesso passo,
Sole incandescente, grigia colonna, sempre con lo stesso passo.
Importano solo le strade, importa solo il ritmo,
Tutto il resto è dimenticato.
Sbatte loro in faccia sabbia bollente,
Al margine stanno grigi alberi. Nessuno parla, nessuno dice: “Alt”.
La grande strada, li ha presi.
Sempre marciare, sempre perdere, sempre con lo stesso passo
Sempre marciare, sempre perdere, sempre con lo stesso passo...


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org