L'estaca
Lluís LlachINGLESE 1 [Albert Cla] | |
L'ESTACA O avô Siset falava, umha manhã no portal enquanto o sol aguardávamos, e os carros víamos passar. Siset, ti nom vês a estaca onde estamos bem atados? Se nom podemos ceivar-nos nunca poderemos caminhar! Todas puxando, ela cairá e muito tempo nom há durar seguro que tombar, tomba, tomba, bem carcomida há estar já. Se puxo forte para aqui, ti puxas forte para lá, seguro que tomba, tomba, tomba, e havemo-nos liberar. Mas, Siset, há muito tempo já, que tenho as mãos esfoladas e quando a força me falta, ela é mais larga e mais grande Bem sei que a estaca está podre, mas, pesa tanto, Siset, que às vezes fico sem força, di-me outra vez o cantar. Todas puxando, ela cairá e muito tempo nom há durar seguro que tombar, tomba, tomba, bem carcomida há estar já. Se puxo forte para aqui, ti puxas forte para lá, seguro que tomba, tomba, tomba, e havemo-nos liberar. O avô Siset nom di nada, um vento mau o levou só el sabe para onde, e eu embaixo do portal. E enquanto os novos passam, ergo o pescoço a cantar o derradeiro canto do Siset, o derradeiro que ensinou. Si estirem tots, ella caurà i molt de temps no pot durar. Segur que tomba, tomba, tomba, ben corcada deu ser ja. Si jo l'estiro fort per aquí i tu l'estires fort per allà, segur que tomba, tomba, tomba, i ens podrem alliberar. | THE STAKE Grandpa Siset spoke with me Early in the morning, in the frontdoor While we were wainting for the sun And we saw passing the cars Siset, don't you see the stake Where we all are tied? If we cannot undo it we won't be able to walk! If we all pull it, it will fall And it can't last much time, Surely it falls, falls, falls, It must be worm-eaten by now. If i pull hard towards here, And you pull it towards there, I'm sure it falls, falls, falls, And we'll be able to be free! But it's been a long time, now! My hands are peeling! And when my force goes It's wider and bigger. Yes I know it's rotten, but you know, Siset, it's so heavy, Sometimes force forgets me. Say me again your singing: If we all pull it, it will fall And it can't last much time, Surely it falls, falls, falls, It must be worm-eaten by now. If i pull hard towards here, And you pull it towards there, I'm sure it falls, falls, falls, And we'll be able to be free! Grandpa Siset doesn't speak anymore A Bad wind took him away Who knows where, he, And me, here under the door And when new boys pass by I strech my neck to sing Siset's last singing The last thing he taught me. If we all pull it, it will fall And it can't last much time, Surely it falls, falls, falls, It must be worm-eaten by now. If i pull hard towards here, And you pull it towards there, I'm sure it falls, falls, falls, And we'll be able to be free! |