L'estaca
Lluís LlachSARDO CAMPIDANESE [ Hampsicora (Marco Serra), Lyricstranslate... | |
SU PALU A tziu Sesetu arregordu ancora no fiat obrescendi, sètzius in sa geca de sa domu e is carrus ca fiant passendi. Sesetu, ddu bis cussu palu anca seus acapiaus? Si no ddu sciusciaus naru ca mai ainnantis andaus. Si tiraus totus at a arrui, a longu giai no podit durai ma no abàrrat strantaxu ca crocau ddu biu giai. Si deu ddu tiru conca a innoi e tui ddu tiras conca a tui ca no abarrat strantaxu e si podeus alliberai. Sesetu perou giai de meda is manus megu a mi scroxiai e candu sa fortza si stèsiat mi parrit ca est mannu e no fait. Biu beni ca est totu pudriau perou giai s'intendit ca est grai, a bortas seu afatigau ma tui sighi ancora a cantai. Si tiraus totus at a arrui, a longu giai no podit durai ma no abarrat strantaxu ca crocau ddu biu giai. Si deu ddu tiru conca a innoi e tui ddu tiras conca a tui ca no abàrrat strantaxu e si podeus alliberai. Sesetu imoi no nc'est prus, unu bentu malu si dd'at pigau, aundi est no ddu scit nemus e deu in sa geca abarru aturau. E pàssant atrus piciocheddus, deu cantu sempri prus infogau, cussa cantzoni de Sesetu, cussa ca m'at imparau. Si tiraus totus at a arrui, a longu giai no podit durai ma giai nd'arruit faci a terra ca crocau ddu biu giai. Si deu ddu tiru conca a innoi e tui ddu tiras conca a tui ca giai nd'arruit faci a terra e si podeus alliberai. la la la la la... Si deu ddu tiru conca a innoi e tui ddu tiras conca a tui ca giai nd'arruit faci a terra e si podeus alliberai, ca giai nd'arruit faci a terra e si podeus alliberai. | SU TRUNCU Tziu Siset mi chistionàt a mengianeddu me in su portali in s’interis chi femus apetendi su soli e biendi is carrus passendi. Siset, no ddu bis su truncu anca seus totus acapiaus? Si no ddi dd’eus a sciusciai no eus a porri caminai mai! Si tiraus totus, ge at a arrui e meda a longu non podit agguantai, bai chi ge arruit, arruit, arruit, beni purdiau depit essi de giai. Chi tui ddu tiras forti a innoi e deu ddu tiru forti a ingunis bai chi ge arruit, arruit, arruit, e ge s’ind’eus a liberai. Però, o Siset, seus giai de diora, mi si funti scroxendi is manus e candu sa fortza mi lassat cussu est prus forti e prus mannu. Ge ddu creu chi est purdiau sceti chi, o Siset, est aici grai chi a bortas m’ammancat sa fortza. Toca, torramiddu a nai su cantu tuu. Si tiraus totus, ge at a arrui e meda a longu non podit agguantai, bai chi ge arruit, arruit, arruit, beni purdiau depit essi de giai. Chi tui ddu tiras forti a innoi e deu ddu tiru forti a ingunis bai chi ge arruit, arruit, arruit, e ge s’ind’eus a liberai. Tziu Siset no narat prus nudda. Bentu malu si dd’at pigau, dd’at a sciri issu a innui, e deu a innoi asut'e su portali. E intanti chi passant is piciocheddus allonghiu su tzugu po cantai s’urtimu cantu de tziu Siset s’urtimu chi m’at imparau. Si tiraus totus, ge at a arrui e meda a longu non podit agguantai, bai chi ge arruit, arruit, arruit, beni purdiau depit essi de giai. Chi tui ddu tiras forti a innoi e deu ddu tiru forti a ingunis bai chi ge arruit, arruit, arruit, e ge s’ind’eus a liberai. |