Lingua   

L'estaca

Lluís Llach
Pagina della canzone con tutte le versioni


OriginaleNAPOLETANO [Antonio Emmanuele Maria Fattoruso, 2020]
L'ESTACA‘A VARRA
  
L'avi Siset em parlava‘O viécchio Siset me parlava
de bon matí al portala primma matína ‘ô purtale,
mentre el sol esperàvemammènte ca ‘o sóle aspettavemo
i els carros vèiem passar.e ‘e carre verévemo ‘e passà.
  
Siset, que no veus l'estacaSiset, ma nun vire ‘a varra
on estem tots lligats?addo’ stammo tutte attaccate?
Si no podem desfer-nos-enSi nun ce ‘ncarrarrammo a libberà
mai no podrem caminar!mài nun putarrimmo camminà!
  
Si estirem tots, ella cauràSi tirammo tutte quante, chélla cararrà
i molt de temps no pot durar,e assài tiémpo nu’ pô durà,
segur que tomba, tomba, tombasicuro ca càre, càre, càre
ben corcada deu ser ja.bòna e carulejata ha dda èssere già.
  
Si jo l'estiro fort per aquíSi je ‘a tiro fòrte pe’ ccà
i tu l'estires fort per allà,e tu ‘a tire fòrte pe’ llà,
segur que tomba, tomba, tomba,sicuro ca càre, càre, càre
i ens podrem alliberar.e nuje ce putarrimmo allibberà.
  
Però, Siset, fa molt temps ja,Però, Siset, è passato tantu tiémpo già,
les mans se'm van escorxant,e ‘e mmane me se stanno scurcianno,
i quan la força se me'n vae quanno ‘a fòrza se ne và
ella és més ampla i més gran.chélla è cchiù dóppia e cchiù gròssa.
  
Ben cert sé que està podridaSicuro ca stà bòna peruta
però és que, Siset, pesa tant,però, Siset, è ca pésa assài,
que a cops la força m'oblida.ca ‘ê vòte ‘a fòrza me làssa.
Torna'm a dir el teu cant:Tuórname a dicere ‘o cànto tujo:
  
Si estirem tots, ella cauràSi tirammo tutte quante, chélla cararrà
i molt de temps no pot durar,e assài tiémpo, nu’ pô durà
segur que tomba, tomba, tombasicuro ca càre, càre, càre
ben corcada deu ser ja.bòna e carulejata ha dda èssere già.
  
Si jo l'estiro fort per aquíSi je ‘a tiro fòrte pe’ ccà
i tu l'estires fort per allà,e tu ‘a tire fòrte pe’ llà,
segur que tomba, tomba, tomba,sicuro ca càre, càre, càre
i ens podrem alliberar.e nuje ce putarrimmo allibberà.
  
L'avi Siset ja no diu res,‘O viécchio Siset orammài nun dice cchiù niénte
mal vent que se l'emportà,nu malu viénto se l’è purtato
ell qui sap cap a quin indretisso sape buóno ‘ncapo addo’
i jo a sota el portal.e je stóngo sèmpe asótto ‘ô purtale
  
I mentre passen els nous vailetsE ammènte passano ‘e ‘uagliune nuóve
estiro el coll per cantarje allucco cchiù fòrte pe’ cantà
el darrer cant d'en Siset,l’ultemo canto ‘e Siset
el darrer que em va ensenyar.l’ultemo che m’ha pututo ‘mparà
  
Si estirem tots, ella cauràSi tirammo tutte quante, chélla cararrà
i molt de temps no pot durar,e assài tiémpo nu’ pô durà,
segur que tomba, tomba, tombasicuro ca càre, càre, càre
ben corcada deu ser ja.bòna e carulejata ha dda èssere già.
  
Si jo l'estiro fort per aquíSi je ‘a tiro fòrte pe’ ccà
i tu l'estires fort per allà,e tu ‘a tire fòrte pe’ llà,
segur que tomba, tomba, tomba,sicuro ca càre, càre, càre
i ens podrem alliberar.e nuje ce putarrimmo allibberà.


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org