Langue   

L'estaca

Lluís Llach
Page de la chanson avec toutes les versions


ISLANDESE [Þorvaldur Þorvaldsson]
MURSTAURINN
  
Stary Siset kiedyś mówił miVið Siset einn morgun sátum
Staliśmy w bramie, był świtsaman við töluðum lágt.
Gdy czekaliśmy na słońca wschódBílana greint við gátum
I samochodów rósł szumgeysast í hver sína átt.
Mówił: Czy muru nie widzisz?Sérðu ekki staurinn sagð'ann
Wszystkich nas trzyma ten mursem allir hlekkjast nú við
Gdy nie będziemy bronić sięFyrr en við fáum hann lagðan
Zagrodzi nam każdą z drógvið frelsið við göngum á snið.
  
Gdy uderzymy, runie murEf allir toga steypist hann.
Nie może przecież wiecznie trwaćNú innan skamms hann velta kann
Na pewno runie, runie, runielátum hann falla, falla, falla.
Nie pozostanie po nim śladFúi nær gegnum staurinn þann.
Jeśli uderzysz mocno tuEf að þú tekur fastar í
A ja uderzę mocno tamþá mun ég taka fastar í.
Na pewno runie, runie, runieÞá skal hann falla, falla, falla
I wolny będzie każdy z nasog loks við verðum frjáls og frí
  
Lecz minęło już tyle latVið erfiði æfin líður.
Ręce mam starte do krwiEkki er tíminn kyrr.
A kiedy czuję, że sił mi brakí sárum á höndum svíður.
Mur rośnie grubszy niż byłEn samur er staurinn sem fyrr.
Wiem już, że ledwie się trzymaStaurinn er staður og þungur
Lecz ciężko ruszyć go stądog stendur þó fast togum við.
Nawet gdy czuję przypływ sił...Þú sem ennþá ert ungur
Powtórz, Sisecie, pieśń swąættir að leggj' okkur lið.
  
Gdy uderzymy, runie murEf allir toga steypist hann.
Nie może przecież wiecznie trwaćNú innan skamms hann velta kann
Na pewno runie, runie, runielátum hann falla, falla, falla.
Nie pozostanie po nim śladFúi nær gegnum staurinn þann.
Jeśli uderzysz mocno tuEf að þú tekur fastar í
A ja uderzę mocno tamþá mun ég taka fastar í.
Na pewno runie, runie, runieÞá skal hann falla, falla, falla
I wolny będzie każdy z nasog loks við verðum frjáls og frí
  
Stary Siset nie mówi nicNú rödd hans er hætt að hljóma
Słowa porwał zły wiatrog heyrist ei lengur hans mál.
Dokąd - on jeden tylko wieVið finnum það enduróma
Ja w bramie tkwię cały czashið innra og magnast í bál.
I gdy przychodzą nowi wciążÞann söng sem að Siset forðum
Słyszą, jak rośnie mój głossöng bæði morgun og kvöld.
Śpiewam ostatnią Siseta pieśńég syng með hans eigin orðum
Tę, której uczył nas on:og undir tekur nú fjöld.
  
Gdy uderzymy, runie murEf allir toga steypist hann.
Nie może przecież wiecznie trwaćNú innan skamms hann velta kann
Na pewno runie, runie, runielátum hann falla, falla, falla.
Nie pozostanie po nim śladFúi nær gegnum staurinn þann.
Jeśli uderzysz mocno tuEf að þú tekur fastar í
A ja uderzę mocno tamþá mun ég taka fastar í.
Na pewno runie, runie, runieÞá skal hann falla, falla, falla
I wolny będzie każdy z nasog loks við verðum frjáls og frí


Page de la chanson avec toutes les versions

Page principale CCG


hosted by inventati.org