Language   

El Ejército del Ebro

Anonymous
Back to the song page with all the versions


Originalhttps://youtu.be/f26EB-XAaXw
EL EJÉRCITO DEL EBRO

El Ejército del Ebro
rumba la rum ba ba
una noche el río pasó
ay Carmela, ay Carmela.
Y a las tropas invasoras
rumba la rum ba ba
buena paliza les dió
ay Carmela, ay Carmela.

El furor de los traidores
rumba la rum ba ba
lo descarga su aviación
ay Carmela, ay Carmela.
Pero nada pueden bombas
rumba la rum ba ba
donde sobra corazón
ay Carmela, ay Carmela.

Contrataques muy rabiosos
rumba la rum ba ba
deberemos resistir
ay Carmela, ay Carmela.
Pero igual que combatimos
rumba la rum ba ba
prometemos resistir
ay Carmela, ay Carmela.
Piosenka o armii Ebro (Aj Karmela)


Raz lipcową nocą ciemną –
bum bara, bum bara, bum bara ba
nasza armia przeszła Ebro,
aj Karmela, aj Karmela.
 
Popłynęliśmy łodziami –
bum bara, bum bara, bum bara ba
mosty nam zbombardowali,
aj Karmela, aj Karmela.
 
Messerschmidty wytropiły –
bum bara, bum bara, bum bara ba
bombardują z całej siły,
aj Karmela, aj Karmela.
 
Ale bomba nie przestraszy –
bum bara, bum bara, bum bara ba,
tego, co za wolność walczy,
aj Karmela, aj Karmela.


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org