Language   

La ballata del Pinelli

Autori Vari / Different Authors / Différents Auteurs
Back to the song page with all the versions


Non poteva mancare una versione in lingua Sarda -Campidanese...
A BALÀDA DAL PINELLI

Côla sira ' Milön fèva còdu
ma che còdu, che còdu ca fèva
bragadiè, dròv'un po' 'sa finèstra
un mumentu e Pinelli va giò

Sciòr quistòru, mê ho già zêvru
e ripèvvi ca mê so nucèntu
anarchîa vû mîa zì bunbi
ma giêustêzia, amor, libartà

Pochi bali, cunfesa Pinelli
i to amisù Valpreda l'ha zêru
lü le côl ca l'ha faj l'atanteriu [1]
e i so sociu, i savûmru, zè tê

L'è 'mpusêblu, a vôsa Pinelli
un cunpagnu pu mîa 'vèru fatu
e côl ca l'ha faj tôt'is vêrsij
tra ' padrugni l'è da circhè

Stuma 'tènti, suspità Pinelli
êsa stänza l'è già pìna 'l fêumu
si t'ustinti druvêuma 'finèstra
quatru piägni 'na düri da fè

Côla sira ' Milön fèva còdu
ma che còdu, che còdu ca fèva
bragadiè, dròv'un po' 'sa finèstra
un mumentu e Pinelli va giò

In 'mazàru chè l'èva cunpagnu
cünta mîa sa l'èva 'nucèntu
“L'èva 'nàrcu, e êsu a bàsni”
zèva Guida, 'na jèna 'l quistor [2]

L'èi 'na casa e tremêla cunpagni
ca strangêuma i nègri bandèri
e côl dê nü jüma giüraru
stà sicüru, furnêsa mîa insê

Calabresi e Guida sasêti
un cunpagnu vü vè mazà
l'anarchîa vè mîa firmà
e j'agènci urlafîn vansciaràn

Côla sira ' Milön fèva còdu
ma che còdu, che còdu ca fèva
bragadiè, dròv'un po' 'sa finèstra
un mumentu e Pinelli va giò

E tê Guida, tê Calabresi
un cunpagnu vü vè mazà
par quarcè 'na stragia di Statu
êsa lòta püsè düra sarà

[1] Ho sostituito la parola “atantà”, attentato, con “atanteriu”, sia per ragioni di rima, sia perchè in galliatese, generalmente, il suffisso “-eriu” indica qualcosa di confuso ed incasinato.
[2] Letteralmente: una iena di questore.
Cuddu merì a Millau fadia basca
Ma itta basca ,'ta basca fadiada
brigaderi aberra u pagu sa fentana
e in d'u attimu Pinelli est arruttu

Su questori,si d'appu nau!
du ripittu ca seu noccenti
anarchia no oi nai a poi bombasa
ma giustizia, amori,libertadi

No brullisti, cunfessa Pinelli
s'ammigu tuu Valpreda ha fueddau
s'autori de cust'attentau
su sociu iscideus ca 'se tui

Impossibilli,tzerria Pinelli
u cumpangiu no faid certas cosas
s'autori de custu misfattu
tra is meris toccada a ddu ciccai

Attenzioi indizziau Pinelli
custa stanza è giai prea de fummu
chi insistisi aberreus sa fentana
quattru pianus funti mausu de fai

Cuddu merì a Millau fadia basca
ma itta basca,'ta basca fadiada
brigaderi aberra u pagu sa fentana
e in d'u attimu Pinelli est'arruttu

D'hanti bocciu poitta fiad' u cumpangiu
pottaiausu banderas nieddas
cussa dì d'eusu giurau
de xertu no finid'aicci

Calabresi e tui Guida boccidorisi
chi u cunpangiu si eisi bocciu
s'anarchia nu eisi frimmau
e su popullu a sa fini ada binci

Cuddu merì a Millau fadia basca
ma itta basca ,'ta basca fadiada
brigaderi aberra u pagu sa fentana
e un d'u attimu Pinelli est arruttu

E tui Guida e Calabresi
si u cumpangiu si eisi bocciu
po coberri ua stragi de stadu
custa lotta ad'essi pru fotti.



Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org