La ballata del Pinelli [Ballata dell'anarchico Pinelli, o Il feroce questore Guida]
Autori Vari / Different Authors / Différents Auteurs1i. Traduzione svedese della versione originale | |
Cuddu merì a Millau fadia basca Ma itta basca ,'ta basca fadiada brigaderi aberra u pagu sa fentana e in d'u attimu Pinelli est arruttu Su questori,si d'appu nau! du ripittu ca seu noccenti anarchia no oi nai a poi bombasa ma giustizia, amori,libertadi No brullisti, cunfessa Pinelli s'ammigu tuu Valpreda ha fueddau s'autori de cust'attentau su sociu iscideus ca 'se tui Impossibilli,tzerria Pinelli u cumpangiu no faid certas cosas s'autori de custu misfattu tra is meris toccada a ddu ciccai Attenzioi indizziau Pinelli custa stanza è giai prea de fummu chi insistisi aberreus sa fentana quattru pianus funti mausu de fai Cuddu merì a Millau fadia basca ma itta basca,'ta basca fadiada brigaderi aberra u pagu sa fentana e in d'u attimu Pinelli est'arruttu D'hanti bocciu poitta fiad' u cumpangiu pottaiausu banderas nieddas cussa dì d'eusu giurau de xertu no finid'aicci Calabresi e tui Guida boccidorisi chi u cunpangiu si eisi bocciu s'anarchia nu eisi frimmau e su popullu a sa fini ada binci [1] Cuddu merì a Millau fadia basca ma itta basca ,'ta basca fadiada brigaderi aberra u pagu sa fentana e un d'u attimu Pinelli est arruttu . | BALLADEN OM ANARKISTEN PINELLI Den natten var det så varmt i Milano, Vad det var varmt, å, vad det var varmt! “Brigadier, öppna lite fönstret”... Och Pinelli föll plötsligt ner. “Herr Polischef, jag har ren sagt det Och upprepar att jag är oskyldig, Anarki betyder inte bomber, Utan rättvisa, kärlek, frihet.” “Bara prat! Bekänn nu, Pinelli! Din vän Valpreda har talat, Det är han som gjorde attentatet, Och vi vet väl att du var med.” “Det är omöjligt!”, skriker Pinelli, En kamrat kan inte ha gjort det! Bland de mäktiga skulle ni leta Efter vem, som gjorde detta brott.” “Akta dig, misstänkte Pinelli! Det här rummet är ren fullt av rök, Fortfar du så här, så öppnar vi fönstret, Fyra våningar...du kan skada dig själv.” Den natten var det så varmt i Milano, Vad det var varmt, å, vad det var varmt! “Brigadier, öppna lite fönstret”... Och Pinelli föll plötsligt ner. Han blev dödad, och det spelar ingen roll Om han var eller var inte skyldig, “Han var en anarkist, och det är nog”, Sade Guida, den grimma polischefen. En kista och tre tusen kamrater, Vi alla höll våra svarta flaggar, Och den dagen vi alla svor att Det egentligen kunde inte sluta så här. Calabresi, och du, Guida, mördare! [1] Ni har dödat vår kamrat! Men ni har inte stoppat anarkin, Och folket ska vinna en dag. [2] Den natten var det så varmt i Milano, Vad det var varmt, å, vad det var varmt! “Brigadier, öppna lite fönstret”... Och Pinelli föll plötsligt ner. |
si u cumpangiu si eisi bocciu
po coberri ua stragi de stadu
custa lotta ad'essi pru fotti.