La ballata del Pinelli [Ballata dell'anarchico Pinelli, o Il feroce questore Guida]
Autori Vari / Different Authors / Différents AuteursOriginale | 2b. Traduzione francese della versione di Joe Fallisi |
LA BALLATA DEL PINELLI [BALLATA DELL'ANARCHICO PINELLI, O IL FEROCE QUESTORE GUIDA] Quella sera a Milano era caldo, Ma che caldo che caldo faceva, "Brigadiere, apra un po' la finestra", Ad un tratto Pinelli cascò. "Signor questore, io gliel'ho già detto, Lo ripeto che sono innocente, Anarchia non vuol dire bombe Ma giustizia, amor, libertà." "Poche storie, confessa Pinelli, Il tuo amico Valpreda ha parlato, È l'autore del vile attentato, E il suo socio, sappiamo, sei tu." "Impossibile!", grida Pinelli, "Un compagno non può averlo fatto, E l'autore di questo misfatto tra i padroni bisogna cercar". "Stiamo attenti, indiziato Pinelli, Questa stanza è già piena di fumo, Se tu insisti apriam la finestra, Quattro piani son duri da far." Quella sera a Milano era caldo, Ma che caldo, che caldo faceva, "Brigadiere, apra un po' la finestra", Ad un tratto Pinelli cascò. L'hanno ucciso perché era un compagno, Non importa se era innocente "Era anarchico e questo ci basta", Disse Guida, il feroce questor. C'è un bara e tremila compagni, Stringevamo le nere bandiere, In quel giorno l'abbiamo giurato, Non finisce di certo così. Calabresi e tu Guida assassini [1] Che un compagno ci avete ammazzato, L'Anarchia non avete fermato Ed il popolo alfin vincerà. [2] Quella sera a Milano era caldo, Ma che caldo, che caldo faceva "Brigadiere, apra un po' la finestra", Ad un tratto Pinelli cascò. | BALLADE DE L’ANARCHISTE PINELLI Il faisait si chaud à Milan, ce soir-là, que c'était chaud! "Maréchal, ouvrez donc la fenêtre..." Et voilà que Pinelli est tombé. "Commissaire, vous le savez déjà j’ vous répète, je n’ suis pas coupable. L’anarchie, ce n’est pas des bombes mais justice dans l’égalité." "Arrêt’ donc un peu, suspect Pinelli, ton cam'rade Valpreda a parlé, c’est lui l’auteur de cet attentat et t’es son accomplice, on le sait." "C’est pas vrai!", Pinelli s'est écrié, "Un cam’rade n’ peut avoir dit ça, faut checher bien parmi les patrons ce qui la bombe a fait éclater. D’autres bombes vont être jetées pour empêcher la lutte de classe, les patrons et les bureaucrates savent bien qu’on en a assez." "ça suffit, suspect Pinelli!". Calabresi criait un peu nerveux, "Toi, Lo Grano, ouv’ un peu la fenêtre, quatre étages, c’est dur à les faire." Qu’il faisait chaud à Milan en décembre, Qu’il faisait chaud, c’était pas normal, Il a suffi ouvrir la fenêtre, un’ poussée et Pinelli est tombé. Des jours aprés, on était trois mille, trois mille à ton enterr’ment et personne n’oubliera jamais ce qu’il a juré sur ton cercueil. Ils t’ont tué en te cassant le cou, tu es tombé et t’étais déjà mort, Calabresi rentre à son bureau, mais il n’est pas plus si tranquille. Ils t’ont tué pour que tu te tais’s, parc’ qu’ t’avais tout compris, maintenant tu n’ peux plus parler mais tout ça, ils vont le payer cher. Progressistes, récupérateurs nous crachons sur vos discours pour Valpreda, Pinelli et pour tous nous il n’y a qu’une chose à faire. Les ouvriers aux usines et ailleurs vont signer votre condamnation, le pouvoir commence à trembler, la justice sera bientôt jugée. Calabresi et Guida, les fascistes, n’oubliez pas que les années sont longues, un jour va bien s’passer quelque chose qui Pinelli vous rappelera. Et il faisait si chaud à Milan, ce soir-là, que c'était chaud! "Maréchal, ouvrez donc la fenêtre..." Et voilà que Pinelli est tombé. |
[2] Var. intera strofa:
Se un compagno ci avete ammazzato
Per coprire una strage di stato
Questa lotta più dura sarà.