Language   

Una vaca amb un vedellet en braços

Raimon
Back to the song page with all the versions


OriginalTraduzione inglese di Angela Buxton da Cancioneros.com
UNA VACA AMB UN VEDELLET EN BRAÇOSA COW WITH A CALF IN ITS ARMS
  
Non non,Hush, hush,
vine, son!come, sleep, come!
  
Dorm, petit, la mare et bressa,Sleep, little one, mother rocks you,
cal que creixis ben de pressa;you must grow up very quickly;
fes-te fortmake yourself strong
per la mort!ready for death!
Seràs brauWill you be fierce
o de pau?or peace loving?
Seràs carn d'escorxadorWill you be meat for a slaughterhouse
o màrtir nacional?or a national martyr?
Tant se val!It makes no difference!
Per un bouFor an ox,
tot és prou.it's all the same.
Ara els somnis, vedelló.Now off to dreams, little calf.
  
Non non,Hush, hush,
vine, son!come, sleep, come!


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org