Original | Traduzione inglese di Angela Buxton da Cancioneros.com |
T'HE CONEGUT SEMPRE IGUAL | I'VE ALWAYS KNOWN YOU THE SAME |
| |
Alerta vius, jo sé que si caiguesses | You live alert. I know that if you were to fall |
tants anys, molts anys, massa anys et demanaven. | they'd ask you for so many, many years, too many years. |
| |
Entre els sorolls dels cotxes, del carrer | Among the noise of cars, the street |
i de la gent que atrafegada passa, | and the people who rush past, |
he vist molt clar que són molts els que lluiten | I have seen very clearly that many are fighting |
i que com tu calladament treballen. | and are working silently like you. |
| |
T'he conegut sempre igual com ara, | I've always known you just as you are now, |
els cabells blancs, la bondat a la cara, | with white hair, a face full of goodness, |
els llavis fins dibuixant un somriure | thin lips drawn in the smile |
d'amic, company, conscient del perill. | of a friend, companion, aware of the danger. |
| |
Sense parlar m'has dit "tot va creixent", | Without speaking you told me: "Everything is growing", |
lluita d'avui pel demà viu i lliure, | the fight of today for a free and live tomorrow, |
que es va forjant aquests dies terribles, | which these terrible days are forging, |
temps aquests temps de tantes ignoràncies. | times, these times of so much ignorance. |
| |
No m'he girat mentre serè em creuaves, | I didn't turn while calm, you passed by me, |
he sentit fort un gran orgull molt d'home, | I felt a strong pride, very manlike. |
no em trobe sol, company, no et trobes sol | I don't feel lonely, friend, don't you either, |
i en som molts més dels que ells volen i diuen. | for we are many more than they want and say. |
| |
Aquest meu cant és teu, l'he volgut nostre; | This song of mine is yours, I wanted it ours; |
aquest meu cant és teu, l'he volgut nostre. | this song of mine is yours, I wanted it ours. |
Alerta vius, jo sé que si caiguesses | You live alert. I know that if you were to fall |
tants anys, molts anys, massa anys et demanaven. | they'd ask you for so many, many years, too many years. |
| |
T'he conegut sempre igual com ara. | I've always known you just as you are now. |