| Traduzione inglese di Angela Buxton da Cancioneros.com |
LA MONTAGNE VIEILLIT | THE MOUNTAIN IS GETTING OLD |
| |
Vous, monsieur Estève, | You, Mr Esteve, |
vous, monsieur Gonzàlez, | and you also, Mr González, |
vous vous en souvenez fort bien, | remember it well, |
vous vous en souvenez fort bien. | remember it well. |
| |
Après quelques années passées à Irun, | After some years in Irun |
vous êtes revenus et vous avez trouvé | you came back and found things |
que l'état des choses étai bien mieux qu'avant, | better than before, |
beaucoup plus sûr. | much safer. |
| |
Mais aujourd'hui, mais aujourd'hui, | But today, but today, |
aujourd'hui, rien n'est tranquille: | today nothing is calm: |
vous le voyez fort bien. | you see it very well. |
| |
La montagne vieillit, | The mountain is getting older, |
la montagne vieillit, | the mountain is getting older, |
la montagne vieillit. | the mountain is getting older. |
| |
Et vous, monsieur Estève, | You, Mr Esteve, |
et vous aussi, monsieur González, | and you also, Mr González, |
vous le voyez fort bien, | see it very well, |
vous le voyez fort bien. | see it very well. |
| |
Aujourd'hui il se passe quelque chose, | Something is happening today, |
vous le savez parfaitement bien | you know it very well, |
mais vous ignorez ce que c'est. | but you don't know what it is. |
| |
Et moi, et moi, et moi, | And I, and I, and I |
je ne peux pas vous le dire. | can't tell you. |
| |
Ces jeunes d'aujourd'hui, | These young people, |
ah! ces jeunes d'aujourd'hui, | oh! these young people, |
étudiants et non étudiants, | students and non-students, |
vous en veulent à mort. | have got it in for you. |
| |
Monsieur Estève, monsieur Gonzàlez, | Mr Esteve, Mr González, |
il se passe quelque chose aujourd'hui | something is happening today, |
et moi, et moi, et moi | and I, and I, and I |
je ne peux pas vous le dire. | can't tell you. |