Originale | Traduzione inglese di Angela Buxton da Cancioneros.com |
LA MUNTANYA ES FA VELLA | THE MOUNTAIN IS GETTING OLD |
| |
Vostè, senyor Esteve, | You, Mr Esteve, |
i també vostè, Senyor Gonzàlez, | and you also, Mr González, |
ho recorden bé, | remember it well, |
ho recorden bé. | remember it well. |
| |
Després d'uns quants anys a Irun | After some years in Irun |
tornaren i trobaren les coses | you came back and found things |
millor que abans, | better than before, |
molt més segures. | much safer. |
| |
Però avui, però avui, | But today, but today, |
avui no hi ha res tranquil: | today nothing is calm: |
vostès ben bé que ho veuen. | you see it very well. |
| |
La muntanya es fa vella, | The mountain is getting older, |
la muntanya es fa vella, | the mountain is getting older, |
la muntanya es fa vella. | the mountain is getting older. |
| |
Vostè, senyor Esteve, | You, Mr Esteve, |
i també vostè, senyor Gonzàlez, | and you also, Mr González, |
ho veuen molt bé, | see it very well, |
ho veuen molt bé. | see it very well. |
| |
Alguna cosa passa avui, | Something is happening today, |
vostès ben bé que ho saben, | you know it very well, |
però no saben el que és. | but you don't know what it is. |
| |
I jo, i jo, i jo | And I, and I, and I |
no els ho puc dir. | can't tell you. |
| |
Aquesta gent jove, | These young people, |
ai!, aquesta gent jove, | oh! these young people, |
estudiants i no estudiants, | students and non-students, |
els hi la tenen jurada. | have got it in for you. |
| |
Senyor Esteve, senyor Gonzàlez, | Mr Esteve, Mr González, |
alguna cosa passa avui, | something is happening today, |
i jo, i jo, i jo | and I, and I, and I |
no els ho puc dir. | can't tell you. |