Lingua   

La muntanya es fa vella

Raimon
Pagina della canzone con tutte le versioni


Traduzione francese di Miquel Pujadó da Cancioneros.com
LA MONTAÑA SE HACE VIEJALA MONTAGNE VIEILLIT
  
Usted, señor Esteve,Vous, monsieur Estève,
y también usted, señor González,vous, monsieur Gonzàlez,
lo recuerdan bien,vous vous en souvenez fort bien,
lo recuerdan bien.vous vous en souvenez fort bien.
  
Después de unos cuantos años en IrúnAprès quelques années passées à Irun,
volvieron y encontraron las cosasvous êtes revenus et vous avez trouvé
mejor que antes,que l'état des choses étai bien mieux qu'avant,
mucho más seguras.beaucoup plus sûr.
  
Pero hoy, pero hoy,Mais aujourd'hui, mais aujourd'hui,
hoy no hay nada tranquilo:aujourd'hui, rien n'est tranquille:
muy bien que lo ven ustedes.vous le voyez fort bien.
  
La montaña se hace vieja,La montagne vieillit,
la montaña se hace vieja,la montagne vieillit,
la montaña se hace vieja.la montagne vieillit.
  
Usted, señor Esteve,Et vous, monsieur Estève,
y también usted, señor González,et vous aussi, monsieur González,
lo ven muy bien,vous le voyez fort bien,
lo ven muy bien.vous le voyez fort bien.
  
Alguna cosa pasa hoy,Aujourd'hui il se passe quelque chose,
muy bien que lo saben ustedes,vous le savez parfaitement bien
pero no saben lo que es.mais vous ignorez ce que c'est.
  
Y yo, y yo, y yoEt moi, et moi, et moi,
no se lo puedo decir.je ne peux pas vous le dire.
  
Esta gente joven,Ces jeunes d'aujourd'hui,
¡ay!, esta gente joven,ah! ces jeunes d'aujourd'hui,
estudiantes y no estudiantes,étudiants et non étudiants,
se la tienen jurada.vous en veulent à mort.
  
Señor Esteve, señor González,Monsieur Estève, monsieur Gonzàlez,
alguna cosa pasa hoy,il se passe quelque chose aujourd'hui
y yo, y yo, y yo,et moi, et moi, et moi
no se lo puedo decir.je ne peux pas vous le dire.


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org