Language   

Grândola vila morena

José "Zeca" Afonso
Back to the song page with all the versions


La versione russa traslitterata in caratteri latini:
ГРАНДОЛА, МАВРИТАНСКОЕ ПОСЕЛЕНИЕGRANDOLA, MAVRITANSKOE POSELENIE
  
Грандола, мавританское поселение,Grandola, mavritanskoe poselenie,
Земля братстваZemlja bratstva
Главные люди, те, что решают все,Glavnye ljudi, te, čto rešajut vse,
Все – твои жители , о городVse – tvoj žiteli, o gorod
Все – твои жители, о город -Vse- tvoj žiteli, o gorod
Главные люди, те, что решают все,Glavnye ljudi, te čto rešajut vse,
Земля братстваZemlja bratstva
Грандола, мавританское поселение.Grandola, mavritanskoe poselenie.
  
На каждом углу - другNa každom uglu – drug
В каждом лице - равныйV každom lice – ravnyj
Грандола, мавританское поселение,Grandola, mavritanskoe poselenie,
Земля братстваZemlja bratstva,
Земля братства,Zemlja bratstva,
Грандола, мавританское поселение,Grandola, mavritanskoe poselenie,
В каждом лице - равныйV každom lice – ravnyj
Главные люди, те, что определяют все.Glavnye ljudi, te, čto rešajut vse.
  
В тени той азинейры ,V tenu toj azinejry,
Что уже потеряла счет годам,Čto uže poterjala sčet godam,
Я поклялся, что со мною будутJa pokljalsja, čto so mnogo budut
Избранные тобой, ГрандолаIzbrannye toboj, Grandola
Избранные тобой, Грандола,Izbrannye toboj, Grandola,
Будут со мной, как обещаноBudut so mnoj, kak obešćano
В тени той азинейры,V teni toj azinejry,
Что уже потеряла счет годам.Čto uže poterjala sčet godam.


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org