Grândola, vila morena
José AfonsoOriginal | Versão bilíngue em português e basco (Euskara) / Versione bi... |
GRÂNDOLA, VILA MORENA | GRÂNDOLA, VILA MORENA |
Grândola, vila morena Terra da fraternidade, O povo é quem mais ordena Dentro de ti, ó cidade. Dentro de ti, ó cidade O povo é quem mais ordena, Terra da fraternidade, Grândola, vila morena. | Grândola, vila morena Terra da fraternidade, O povo é quem mais ordena Dentro de ti, ó cidade. Dentro de ti, ó cidade O povo é quem mais ordena, Terra da fraternidade, Grândola, vila morena. |
Em cada esquina um amigo, Em cada rosto igualdade, Grândola, vila morena Terra da fraternidade. Terra da fraternidade, Grândola, vila morena Em cada rosto igualdade O povo é quem mais ordena. | Oxalá, lá, o-oooh Oxalá, lá, o-oooh Oxalá, lá, o-oooh Oxalá, lá! Em cada esquina um amigo, Em cada rosto igualdade, Grândola, vila morena Terra da fraternidade! Grândola, vila morena Terra da fraternidade, O povo é quem mais ordena Dentro de ti, ó cidade. |
À sombra duma azinheira Que já não sabia a idade Jurei ter por companheira Grândola, a tua vontade. Grândola a tua vontade Jurei ter por companheira À sombra duma azinheira Que já não sabia a idade. | À sombra duma azinheira Que já não sabia a idade Jurei ter por companheira Grândola, a tua cidade. Grândola a tua cidade Jurei ter por companheira À sombra duma azinheira Que já não sabia a idade. Herriak suntsituz diktadura [1] eskuratu zuen boterea, eta armak, zibilen eskuetan klabelinetan bilakatu ziran. Gorri kolorea hango ruetan! Lore usaina hango ruetan! Garaipena ere hango poboetan! Ta meninoen aurpegietan! |
Il popolo, sconfiggendo la dittatura prese il potere
e le armi, con l'aiuto dei civili
si trasformarono in garofani
Colore rosso per quelle strade!
Odore di fiori in quelle strade!
Anche la vittoria in quei paesi!
E nei visi dei bambini!