Language   

Grândola vila morena

José "Zeca" Afonso
Back to the song page with all the versions


Versione in lingua sarda di Giorgio Pinna
GRÂNDOLA, VILA MORENA

Grândola, vila morena,
terra de fraternitat,
és el poble qui governa
des del fons de la ciutat.

Des del fons de la ciutat,
és el poble qui governa,
terra de fraternitat,
Grândola, vila morena.

Un amic a cada casa,
igualtat entre nosaltres,
Grândola, vila morena,
terra de fraternitat.

Terra de fraternitat,
Grândola, vila morena,
igualtat entre nosaltres,
és el poble qui governa.

I a l’ombra d’una alzina,
que no sé quants anys tenia,
vaig jurar acompanyar-te
fins que no fossis ben lliure.

Fins que no fossis ben lliure
vaig jurar acompanyar-te.
Fou a l’ombra d’una alzina,
que no sé quants anys tenia.
GRANDULA BIDDA MOURISKA

Grandula, bidda mouriska
terra de fraternidadi
su populu est ki prus ordinat
aintru de tui, o citadi.
Aintru de tui, o citadi
su populu est ki prus ordinat
terra de fraternidadi,
grandula bidda mouriska.

In d'ogna skina un amigu
in d'ogna facci egualidadi
grandula, bidda mouriska,
terra de fraternidadi,
terra de fraternidadi
grandula bidda mouriska
in d'ogna facci egualidadi
su populu est ki prus ordinat.

A s'umbra de unu ortigu
de ki no scidiad s'edadi
jurai tenni a cumpangia
grandula sa tua voluntadi,
grandula sa tua voluntadi
jurai tenni a cumpangia
a s'umbra de unu ortigu
de ki no scidiad s'edadi.


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org